Paroles et traduction 張信哲 - 信仰 (2018) [Live]
信仰 (2018) [Live]
Faith (2018) [Live]
每当我听见忧郁的乐章
Every
time
I
hear
a
melancholic
melody
勾起回忆的伤
It
evokes
the
pain
of
memories
每当我看见白色的月光
Every
time
I
see
the
white
moonlight
想起你的脸庞
I
recall
your
face
明知不该去想
不能去想
Knowing
I
shouldn't
think
about
it,
cannot
think
about
it
偏又想到迷惘
I
still
get
lost
in
the
haze
是谁让我心酸
谁让我牵挂
Who
is
it
that
makes
my
heart
ache?
Who
is
it
that
I'm
worried
about?
我知道那些不该说的话
I
know
those
words
I
shouldn't
have
said
让你负气流浪
Made
you
leave
in
a
huff
想知道多年漂浮的时光
I
wonder
about
the
years
you've
drifted
是否你也想家
Do
you
also
miss
home?
如果当时吻你
当时抱你
If
I
had
kissed
you
then,
held
you
then
也许结局难讲
Perhaps
the
ending
would
be
different
我那么多遗憾
那么多期盼
I
have
so
many
regrets,
so
many
expectations
我爱你
是多么清楚
My
love
for
you
is
so
clear
多么坚固的信仰
A
faith
so
strong
我爱你
是多么温暖
My
love
for
you
is
so
warm
我不管心多伤
不管爱多慌
I
don't
care
how
much
my
heart
hurts,
how
much
my
love
panics
不管别人怎么想
I
don't
care
what
others
think
把我
带到你的身旁
Bring
me
to
your
side
我知道那些不该说的话
I
know
those
words
I
shouldn't
have
said
让你负气流浪
Made
you
leave
in
a
huff
想知道多年漂浮的时光
I
wonder
about
the
years
you've
drifted
是否你也想家
Do
you
also
miss
home?
如果当时吻你
当时抱你
If
I
had
kissed
you
then,
held
you
then
也许结局难讲
Perhaps
the
ending
would
be
different
我那么多遗憾
那么多期盼
I
have
so
many
regrets,
so
many
expectations
我爱你
是多么清楚
My
love
for
you
is
so
clear
多么坚固的信仰
A
faith
so
strong
我爱你
是多么温暖
My
love
for
you
is
so
warm
我不管心多伤
不管爱多慌
I
don't
care
how
much
my
heart
hurts,
how
much
my
love
panics
不管别人怎么想
I
don't
care
what
others
think
把我
带到你的身旁
Bring
me
to
your
side
我爱你
是忠于自己
My
love
for
you
is
to
be
true
to
myself
忠于爱情的信仰
True
to
the
faith
of
love
我爱你
是来自灵魂
My
love
for
you
comes
from
the
soul
来自生命的力量
Comes
from
the
power
of
life
在遥远的地方
你是否一样
Far
away,
are
you
the
same?
听见我的呼喊
Do
you
hear
my
call?
把我
带到你的身旁
Bring
me
to
your
side
把你
带回我的身旁
Bring
you
back
to
my
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 陳耀川
Album
歌 時代 II
date de sortie
28-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.