Jeff Healey - White Room - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeff Healey - White Room




In a white room
В белой комнате.
With black curtains
С черными занавесками.
Near the stations
Рядом со станциями.
Black roof country
Страна черных крыш
No gold pavements
Никаких золотых мостовых.
Tired starlings
Уставшие скворцы
Silver horses
Серебряные лошади
Ran down moonbeams
Побежали вниз лунные лучи
In your dark eyes
В твоих темных глазах ...
Dawn-light smiled
Рассвет улыбнулся.
On you leaving
Когда ты уходишь
My contentment
Мое удовлетворение
I′ll wait in this place
Я буду ждать здесь.
Where the sun never shines
Там, где никогда не светит солнце.
Wait in this place
Подожди здесь.
Were the shadows run from themselves
Бежали ли тени от самих себя
You said no things
Ты ничего не сказал.
Could secure you
Я мог бы обезопасить тебя.
At the station
На станции.
Platform tickets
Билеты на платформу
Restless diesels
Беспокойные дизели
Goodbye windows
Прощай, окна,
In walked into
вошедшие внутрь.
Such a sad time
Такое печальное время
At the station
На станции.
As I walked out
Когда я вышел
Felt my own need
Почувствовал собственную потребность.
Just beginning
Только начало
I'll wait in the queue
Я буду ждать в очереди.
When the trains come back
Когда вернутся поезда ...
Lie with you
Ложись с тобой.
Where the shadows run from themselves
Где тени бегут от самих себя.
At the party
На вечеринке
She was kindness
Она была сама доброта.
In the hard crowd
В суровой толпе
Consolation
Утешение
For the old wounds
За старые раны.
Now forgotten
Теперь забыто.
Yellow tigers
Желтые тигры
Crouched in jungles
Затаился в джунглях.
In the dark eyes
В темных глазах ...
She′s just dressing
Она просто одевается.
Goodbye windows
Прощай окна
Tired starlings
Уставшие скворцы
I'll sleep in this place
Я буду спать здесь.
With the lonely crowd
С одинокой толпой
Life in the dark
Жизнь во тьме
Where the shadows run from themselves
Где тени бегут от самих себя.





Writer(s): Jack Bruce, Pete Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.