Paroles et traduction Jeff Le Nerf - Génération
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fréro
t'es
sur
écoute
génération
portable
Bro,
you're
being
tapped,
portable
generation
Embrouille
j'reviens
génération
port
d'armes
Trouble,
I'm
back,
gun-carrying
generation
La
jeunesse
a
les
yeux
rouges
se
marre
après
six
joins
The
youth
has
red
eyes,
laughing
after
six
joints
Elle
aime
griller
les
feux
rouges
le
diable
apprécie
le
coin
They
love
to
run
red
lights,
the
devil
enjoys
the
corner
Non
elle
ne
vote
pas
comme
l'état
la
rotte-ca
No,
they
don't
vote
like
the
state,
the
rotten
ones
Génération
Capone
coke
et
vodka
pomme
Capone
generation,
coke
and
apple
vodka
Dans
la
rue
ça
pue
l'grabuge
brûle
ta
puce
ton
pull
capuche
In
the
street,
it
stinks
of
trouble,
burn
your
chip,
your
hooded
sweater
Paraît
que
la
stup
t'as
vu
Seems
like
the
cops
saw
you
T'laisse
dealer
t'laisse
filer
They
let
you
deal,
they
let
you
slip
away
Mais
quand
l'requin
pèse
trop
lourd
ils
jettent
leurs
filets
But
when
the
shark
weighs
too
much,
they
cast
their
nets
Tu
t'en
fouts
vu
que
le
smic
est
fané
You
don't
care
since
the
minimum
wage
is
faded
Les
lovés
refré
génération
cramée
The
dough
is
refreshed,
burnt-out
generation
On
commence
par
les
belles
chouz
We
start
with
beautiful
chicks
On
échoue
l'goût
du
risque
on
l'épouse
génération
V12
We
fail,
we
embrace
the
taste
of
risk,
V12
generation
Besoin
d'un
relooking
j'avoue
c'est
re-lou
qui
Need
a
makeover,
I
admit
it's
the
re-lou
that
N'aime
pas
faire
des
loopings
overdose
de
routine
Doesn't
like
to
do
loopings,
overdose
of
routine
Génération
tar-pé
rap
hardcore
et
bolides
Tar-pé
generation,
hardcore
rap
and
racing
cars
Breliques
génération
j'te
nique
Relics,
I
screw
you
generation
Ta
mère
génération
dans
le
flou
Your
mother,
generation
in
a
blur
Génération
galère
en
calèche
c'est
génération
j'men
fouts
Galley
generation,
in
a
carriage,
it's
the
I-don't-give-a-damn
generation
Génération
pas
d'flow
et
j'parle
mal
au
cro-mi
No-flow
generation,
and
I
talk
badly
to
the
cro-mi
Génération
pas
d'love
et
j'm'habille
comme
Tony
No-love
generation,
and
I
dress
like
Tony
Génération
balafre
grosse
clique
kalash
Scarface
generation,
big
click,
kalash
Police
marave
clic
clic!
Police
beat
down,
click
click!
Vu
qu'la
trime
est
l'essence
du
crime
Since
the
grind
is
the
essence
of
crime
Les
p'tits
tombent
en
cadence
ouais
chez
nous
on
a
l'sens
du
rythme
The
little
ones
fall
in
cadence,
yeah,
we
have
a
sense
of
rhythm
Et
pour
s'niquer
pas
besoin
d'keufs
on
l'fait
déjà
très
bien
And
to
screw
ourselves,
we
don't
need
cops,
we
already
do
it
very
well
Ne
parle
pas
des
tiens
ils
visent
déjà
tes
biens
hein!
Don't
talk
about
yours,
they're
already
aiming
for
your
belongings,
huh!
Génération
jalouse
sans
blagues
on
loose
Jealous
generation,
no
kidding,
we
lose
à
sentir
l'assiette
et
le
boul
de
nos
semblables
Smelling
the
plate
and
the
dough
of
our
fellow
men
On
aime
s'appeler
fréro,
sin-cou,
poto
We
like
to
call
each
other
bro,
sin-cou,
buddy
Tu
lui
tournera
l'dos
trop
tôt
d'un
coup
pop
pop
You'll
turn
your
back
on
him
too
soon,
suddenly
pop
pop
Génération
fierté
n'espère
pas
qu'ils
te
sucent
Pride
generation,
don't
expect
them
to
suck
you
off
Génération
traîtrise
te
saute
à
dix
dessus
Betrayal
generation,
jumps
on
you
ten
times
Ils
veulent
que
les
cailles-ra
dansent
ou
jouent
au
foot
They
want
the
chicks
to
dance
or
play
football
Mais
les
cailles-ra
bandent
sur
les
billets
d'banque
et
Tyra
Banks
But
the
chicks
are
horny
for
banknotes
and
Tyra
Banks
Génération
balaise
armée
d'un
talent
fou
Generation
strong,
armed
with
crazy
talent
J'm'en
fouts
transformes
des
gammes
en
sous
I
don't
care,
turn
scales
into
money
Génération
crevard
génération
dommage
Scumbag
generation,
pity
generation
Toujours
pas
fait
ses
devoirs
c'est
génération
chômage
Still
hasn't
done
its
homework,
it's
the
unemployment
generation
C'est
plus
les
70's
d'après
les
événements
It's
not
the
70s
anymore,
according
to
events
Les
jeunes
visent
et
s'tirent
dessus
s'faisant
baiser
bêtement
Young
people
aim
and
shoot
each
other,
getting
screwed
stupidly
Les
p'tits
causent
de
brinks
The
little
ones
talk
about
brinks
Les
filles
portent
le
string
The
girls
wear
thongs
à
treize
piges
leur
pudeur
a
paumé
ses
vêtements
At
thirteen
years
old,
their
modesty
has
lost
its
clothes
Blindé
il
suffit
pas
d'avoir
envie
de
l'être
Loaded,
it's
not
enough
to
want
to
be
Aveuglé
par
ces
clichés
sur
la
vie
de
rêves
Blinded
by
these
clichés
about
the
life
of
dreams
Aguiché
ça
trafique
au
lycée
Teased,
it
traffics
in
high
school
J'suis
plus
obligé
d'venir
I'm
no
longer
obliged
to
come
Planque
ton
code
au
guichet
Hide
your
code
at
the
counter
Les
parents
crient
et
n'rêvent
plus
d'climat
tropical
Parents
scream
and
no
longer
dream
of
a
tropical
climate
Flippent
que
leurs
mômes
soient
à
la
police
ou
l'hôpital
Freaking
out
that
their
kids
are
with
the
police
or
in
the
hospital
La
France
d'en
bas
The
France
from
below
C'est
pas
nous
j'suis
désolé
It's
not
us,
I'm
sorry
On
nous
a
poussés
dans
l'trou
We
were
pushed
into
the
hole
Mais
on
est
fait
pour
les
sommets
But
we
are
made
for
the
summits
Génération
coktail
molotov,
génération
on
s'fait
chier
dans
l'quartier
rien
à
foutre
Molotov
cocktail
generation,
generation
we're
bored
in
the
neighborhood,
nothing
to
do
Génération
bordel
génération
collal
shit
Mess
generation,
collal
shit
generation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Le Nerf, Ko Et Pedro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.