Jeff Le Nerf - Génération - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeff Le Nerf - Génération




Génération
Generation
Fréro t'es sur écoute génération portable
Bro, you're being tapped, portable generation
Embrouille j'reviens génération port d'armes
Trouble, I'm back, gun-carrying generation
La jeunesse a les yeux rouges se marre après six joins
The youth has red eyes, laughing after six joints
Elle aime griller les feux rouges le diable apprécie le coin
They love to run red lights, the devil enjoys the corner
Non elle ne vote pas comme l'état la rotte-ca
No, they don't vote like the state, the rotten ones
Génération Capone coke et vodka pomme
Capone generation, coke and apple vodka
Dans la rue ça pue l'grabuge brûle ta puce ton pull capuche
In the street, it stinks of trouble, burn your chip, your hooded sweater
Paraît que la stup t'as vu
Seems like the cops saw you
T'laisse dealer t'laisse filer
They let you deal, they let you slip away
Mais quand l'requin pèse trop lourd ils jettent leurs filets
But when the shark weighs too much, they cast their nets
Tu t'en fouts vu que le smic est fané
You don't care since the minimum wage is faded
Les lovés refré génération cramée
The dough is refreshed, burnt-out generation
On commence par les belles chouz
We start with beautiful chicks
On échoue l'goût du risque on l'épouse génération V12
We fail, we embrace the taste of risk, V12 generation
Besoin d'un relooking j'avoue c'est re-lou qui
Need a makeover, I admit it's the re-lou that
N'aime pas faire des loopings overdose de routine
Doesn't like to do loopings, overdose of routine
Refrain
Chorus
Génération tar-pé rap hardcore et bolides
Tar-pé generation, hardcore rap and racing cars
Breliques génération j'te nique
Relics, I screw you generation
Ta mère génération dans le flou
Your mother, generation in a blur
Génération galère en calèche c'est génération j'men fouts
Galley generation, in a carriage, it's the I-don't-give-a-damn generation
Génération pas d'flow et j'parle mal au cro-mi
No-flow generation, and I talk badly to the cro-mi
Génération pas d'love et j'm'habille comme Tony
No-love generation, and I dress like Tony
Génération balafre grosse clique kalash
Scarface generation, big click, kalash
Police marave clic clic!
Police beat down, click click!
Vu qu'la trime est l'essence du crime
Since the grind is the essence of crime
Les p'tits tombent en cadence ouais chez nous on a l'sens du rythme
The little ones fall in cadence, yeah, we have a sense of rhythm
Et pour s'niquer pas besoin d'keufs on l'fait déjà très bien
And to screw ourselves, we don't need cops, we already do it very well
Ne parle pas des tiens ils visent déjà tes biens hein!
Don't talk about yours, they're already aiming for your belongings, huh!
Génération jalouse sans blagues on loose
Jealous generation, no kidding, we lose
à sentir l'assiette et le boul de nos semblables
Smelling the plate and the dough of our fellow men
On aime s'appeler fréro, sin-cou, poto
We like to call each other bro, sin-cou, buddy
Tu lui tournera l'dos trop tôt d'un coup pop pop
You'll turn your back on him too soon, suddenly pop pop
Génération fierté n'espère pas qu'ils te sucent
Pride generation, don't expect them to suck you off
Génération traîtrise te saute à dix dessus
Betrayal generation, jumps on you ten times
Ils veulent que les cailles-ra dansent ou jouent au foot
They want the chicks to dance or play football
Mais les cailles-ra bandent sur les billets d'banque et Tyra Banks
But the chicks are horny for banknotes and Tyra Banks
Génération balaise armée d'un talent fou
Generation strong, armed with crazy talent
J'm'en fouts transformes des gammes en sous
I don't care, turn scales into money
Génération crevard génération dommage
Scumbag generation, pity generation
Toujours pas fait ses devoirs c'est génération chômage
Still hasn't done its homework, it's the unemployment generation
Refrain
Chorus
C'est plus les 70's d'après les événements
It's not the 70s anymore, according to events
Les jeunes visent et s'tirent dessus s'faisant baiser bêtement
Young people aim and shoot each other, getting screwed stupidly
Les p'tits causent de brinks
The little ones talk about brinks
Les filles portent le string
The girls wear thongs
à treize piges leur pudeur a paumé ses vêtements
At thirteen years old, their modesty has lost its clothes
Blindé il suffit pas d'avoir envie de l'être
Loaded, it's not enough to want to be
Aveuglé par ces clichés sur la vie de rêves
Blinded by these clichés about the life of dreams
Aguiché ça trafique au lycée
Teased, it traffics in high school
J'suis plus obligé d'venir
I'm no longer obliged to come
Planque ton code au guichet
Hide your code at the counter
Les parents crient et n'rêvent plus d'climat tropical
Parents scream and no longer dream of a tropical climate
Flippent que leurs mômes soient à la police ou l'hôpital
Freaking out that their kids are with the police or in the hospital
La France d'en bas
The France from below
C'est pas nous j'suis désolé
It's not us, I'm sorry
On nous a poussés dans l'trou
We were pushed into the hole
Mais on est fait pour les sommets
But we are made for the summits
Refrain
Chorus
Add lib:
Add lib:
Génération coktail molotov, génération on s'fait chier dans l'quartier rien à foutre
Molotov cocktail generation, generation we're bored in the neighborhood, nothing to do
Génération bordel génération collal shit
Mess generation, collal shit generation





Writer(s): Jeff Le Nerf, Ko Et Pedro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.