Jeff Le Nerf - Indressable - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeff Le Nerf - Indressable




Indressable
Untamable
Marianne est à poil vêtue d'un drap trop ptit
Marianne is naked, wearing a sheet too small
Orpheline s'fait toucher par ses remp' adoptifs
Orphan getting touched by her adoptive fathers
Ils nous reprogramment pour qu'on s'entretue
They reprogram us to kill each other
Le ventre vide on s'renferme le bonheur n'entre plus
Empty bellies, we close ourselves off, happiness doesn't enter anymore
Ils discutent puis décident entre putes
They discuss and decide amongst whores
Répressives, agressives et précises
Repressive, aggressive and precise
Leurs idées nous déciment dépressive
Their ideas decimate us, depressive
Ta jeunesse n'en peut plus la vérité semble crue on a leurs queues dans le cul
Your youth can't take it anymore, the truth seems raw, we have their dicks in our asses
Odeurs de beuh dans le bus type de la racaille
Weed smells on the bus, typical of the riff-raff
J'me fouts d'son âge et j'marrave le chauffeur s'il a ma taille
I don't care about his age, I'll mess him up if the driver's my size
J'suis tombé dans l'panneau un peu comme un sale con
I fell for it, like a damn fool
Les yeux bandés sur un fil qui peut faire des saltos
Blindfolded on a tightrope that can do somersaults
Parait qu'j'ai mes chances et que j'en profite pas
They say I have my chances and I'm not taking advantage of them
Ils voudraient m'voir mendier du taf et que j'fasse profil bas
They'd like to see me begging for work and keeping a low profile
Mais non j'rapperai quand même j'décrirai mes peines
But no, I'll still rap, I'll describe my sorrows
J'écrirai des textes et ça jusqu'à ce que j'm'attrophie l'bras
I'll write lyrics until my arm atrophies
On s'ra jamais dressables
We'll never be tameable
T'as pas fini d'nous flasher mon message peut bien les outrager
You're not done being shocked, my message can outrage them
Tenir dans ces coins ou même l'air est sale
Holding on in these corners where even the air is dirty
Les drogues et les armes transporter des sacs tu pensais qu'on aimait ça
Drugs and weapons, carrying bags, you thought we liked that?
ça c'est pour les ZUP et les ZAC les zincs en guerres avec la stup et la bac
This is for the ZUPs and the ZACs, the projects at war with the cops and the BAC
C'est pour les rusés, les sages
It's for the cunning, the wise ones
La rue c'est la merde ok! les plus te-bé l'savent
The street is shit, okay! the most naive know it
On veut l'luxe le budget les sapes et ça sans sucer l'état
We want luxury, the budget, the clothes, and that without sucking up to the state
J'rappe la bouche pleine d'acide en postillonnant
I rap with my mouth full of acid, spitting
Fermes la quand j'traduis l'stress des gosses pris au ventre
Shut up when I translate the stress of kids caught in the belly
On bouffe du ciment mais il manque de piment
We eat cement, but it lacks spice
Pour ça qu'on passe du biberon aux pillons et sinon
That's why we go from baby bottles to blunts, and otherwise
Arrête de faire chier avec tes faux chiffres
Stop bothering me with your fake numbers
En politique la franchise aime bouffer des gros chibres
In politics, honesty likes to suck big dicks
En vrai vous êtes fanés ça sent la fin
In truth, you're washed up, it smells like the end
Tu veux savoir pourquoi on nique tout c'est parce qu'on a faim
You wanna know why we fuck everything up? It's because we're hungry
Au fond y a rien à comprendre en bas c'est l'échec
Deep down, there's nothing to understand, down here it's failure
haut c'est pépère on veut briser les chaînes et squatter l'échelle
Up there it's cozy, we want to break the chains and squat the ladder
Pourquoi on s'courrave désunis pour d'bon
Why do we run around disunited, for real?
Tu veux savoir pourquoi on chourave pourquoi nous fourguons
You wanna know why we steal, why we deal?
Pourquoi risquer de regagner l'arrière d'un fourgon
Why risk going back to the back of a van?
Viens j't'enlève tout qu'on voit un peu si t'as pas le bourdon
Come on, I'll take everything away from you, let's see if you're not bummed out
S'ils ne m'écoutent pas fréro c'est qu'ils flippent
If they don't listen to me, bro, it's because they're scared
Si j'veux l'crier plus fort ils m'envoient 7000 flics
If I want to shout it louder, they send me 7000 cops
Ces gens nous haïssent merde d'où vient l'malaise
These people hate us, damn, where's the discomfort coming from?
Mon vieux plein d'bonnes volontés est venu la valise pleine
My old man, full of good intentions, came with a full suitcase
Leur haine est bien balaise elle dure depuis la nuit des temps
Their hatred is strong, it's been going on since the dawn of time
En 2 secondes ils étiquettent la vie des gens
In 2 seconds, they label people's lives
L'ennui des bancs le stress des grands ensembles
The boredom of the benches, the stress of the large housing estates
Faut être dedans il m'semble pour en parler avec bon sens non!
You have to be inside it, it seems to me, to talk about it with common sense, no!
Moi j'tire sur la bête tant qu'elle n'est pas morte
Me, I shoot at the beast until it's dead
On fait chier la voisine et marine le pen n'est pas morte
We piss off the neighbor and Marine Le Pen is not dead
Alors qu'un bâtard s'apprête à faire un tabac
While some bastard is about to make a killing
Les médias zooment partagent la recette du gang des barbares
The media zooms in, shares the recipe of the barbarian gang
Zooment sur l'mal que la non assistance crée
Zooms in on the evil that non-assistance creates
En vrai ça fera plus de racistes en secret
In reality, it will make more racists in secret
On traîne on tire sur des spliffs nous déconnons
We hang around, we smoke spliffs, we mess around
On voudrait la paix mais ces cons tirent sur les colombes
We want peace, but these idiots shoot at the doves
J'baise les colons dans l'pays d'Napoléon j'y pisse partout
I fuck the colonists in Napoleon's country, I piss everywhere
Et j'pousse une merde sur l'accordéon
And I take a shit on the accordion





Writer(s): Ko Et Pedro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.