Paroles et traduction Jeff Le Nerf - Laissez rêver les mômes
Laissez rêver les mômes
Позвольте мечтать малышам
Essay
meme
pas
d'comprendre
ta
jeuness
quand
elle
passe
te
regarde
Даже
не
пытайся
понять
свою
молодость,
когда
она
проходит
мимо
и
смотрит
на
тебя
Avec
ses
yeux
rouge
Своими
красными
глазами.
Descend
tu
dune
famille
modele
Ты
происходишь
из
образцовой
семьи?
Modele
d'echec
affectif
Образца
эмоционального
провала?
Ou
modele
rater
d'une
famille
heureuse
Или
неудавшейся
модели
счастливой
семьи?
Decsend
tu
d'une
famill
moderne
Ты
происходишь
из
современной
семьи?
A
la
maison
c'est
pas
le
bordel
c'est
pire
Дома
не
бардак,
хуже.
Dehor
j'alais
aprendre
comment
le
modele
s'efrite
На
улице
я
учился,
как
рушится
модель.
Ma
peine
s'deguise
dans
mes
note
mon
echec
scolair
Моя
боль
скрывается
в
моих
оценках,
в
моей
школьной
неудаче.
Si
vite
refroidi
mon
coeur
a
besoin
d'une
veste
polair
Мое
сердце
так
быстро
остыло,
что
ему
нужна
теплая
куртка.
Dans
les
poche
de
ma
reum
c'est
+ que
desertik
В
карманах
моей
куртки
пустыннее,
чем
в
пустыне.
Mon
vieu
s'est
remarié
avec
la
tiz
et
ses
air
triste
Мой
старик
женился
на
этой
телке
с
грустным
видом.
J'ai
des
vertig
7 pige
encor
j'pisse
au
lit
У
меня
головокружение,
мне
7 лет,
а
я
все
еще
писаюсь
в
постель.
6 fausse
tourné
ver
l'passé
je
soufre
d'un
torticoli
6 раз
повернулся
к
прошлому,
у
меня
кривошея.
Fortiche
et
sportif
a
l'école
personne
devine
Сильный
и
спортивный
в
школе,
никто
не
догадывается.
J'déconne
les
prof
me
colle
devant
les
pote
je
frime
Я
бешу
учителей,
они
сажают
меня
перед
ботаниками,
я
трус.
A
la
maison
mes
renpes
se
cogne
se
cri
dessu
Дома
мои
родители
дерутся,
кричат
друг
на
друга.
Seul
dans
ma
piole
je
pleur
l'innocence
d'un
mome
se
brise
Один
в
своей
комнате
я
плачу,
невинность
ребенка
разбита.
J'voulais
etre
un
autre
merde
j'ai
rien
dmandé
moi
Я
хотел
быть
кем-то
другим,
черт
возьми,
я
ничего
не
просил.
Mon
pere
frappe
jme
tien
le
nez
mon
propre
sang
dans
les
doigts
Отец
бьет
меня,
я
держусь
за
нос,
моя
собственная
кровь
на
пальцах.
Avant
de
trainer
les
halls
Прежде
чем
слоняться
по
подъездам,
Avant
de
chercher
les
mots
Прежде
чем
искать
слова,
La
vie
s'est
révélé
moche
Жизнь
оказалась
ужасной.
Laissez
rever
les
momes
merde
Позвольте
детям
мечтать,
черт
возьми.
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
pour
les
aider
Прежде
чем
станет
слишком
поздно
им
помогать,
Trop
tard
pour
les
elever
Слишком
поздно
их
воспитывать,
Ou
trop
tard
pour
les
aimer
Или
слишком
поздно
их
любить.
Dès
12
piges
en
décalage
С
12
лет
не
в
своей
тарелке.
Ok
la
j'ai
l'age
Ладно,
теперь
я
в
том
возрасте,
Des
chattes
du
shit
du
shlass
du
vol
a
l'étalage
Чтобы
болтать,
курить
травку,
пить
дешевое
вино,
воровать
из
магазинов.
J'avance
en
soudoyant
les
eduque
pour
100fr
Я
продвигаюсь,
подкупая
учителей
за
100
франков.
Pousse
de
traver
en
tutoyant
le
juje
des
enfant
Расту,
обращаясь
к
судье
по
делам
несовершеннолетних
на
«ты».
Ma
vie
c'est
ptetre
la
tienne
balance
les
watt
Моя
жизнь,
возможно,
твоя,
рассказывай
всем.
Comme
quand
j'prenait
l'bus
que
nique
ta
mere
tournait
dans
Как
когда
я
ехал
в
автобусе,
и
в
моем
плеере
крутилась
песня
"Да
пошла
ты,
мать".
Confiance
en
personne
j'avait
pas
d'boussole
Никому
не
доверял,
у
меня
не
было
компаса.
Le
morale
dans
une
cave
séquéstré
la
chance
coincé
au
sous
sol
Настроение
в
подвале,
удача
заперта
в
подвале.
La
vie
n'a
pas
baucoup
d'charme
Жизнь
не
так
уж
привлекательна,
Quand
au
bout
d'chatte
russe
Когда
в
конце
русской
рулетки
Planque
un
boum
tchak
Раздается
хлопок.
J'croi
meme
plus
au
coup
d'chatte
Я
даже
не
верю
в
счастливый
случай.
C'est
l'histoir
banale
d'un
gosse
de
cité
Это
банальная
история
ребенка
из
гетто.
La
famille
s'dechir
et
les
liens
devienne
soluble
Семья
разрывается,
и
узы
становятся
растворимыми.
Triste
comme
un
pere
qui
perd
ses
tune
au
bar
Грустный,
как
отец,
проигрывающий
свои
деньги
в
баре.
Reve
de
voir
son
fils
percé
Мечтает
увидеть,
как
его
сын
пробьется.
Sans
repere
le
percecute
bercé
Без
ориентиров
преследует
его,
убаюканный
A
coup
d'clak
dan
la
gueul
de
procès
Ударами
по
лицу,
судебными
тяжбами,
D'flash
violent
Вспышками
насилия.
T'étonne
plus
d'voir
des
jeune
te
causé
de
gun
s'torché
la
gueule
Неудивительно,
что
молодые
люди
говорят
с
тобой
о
пушках,
обжигают
себе
лицо.
J'aurais
voulu
que
tout
sa
pete
a
yeux
du
monde
Я
хотел
бы,
чтобы
все
было
прекрасно
на
глазах
у
всего
мира.
Une
mere
malade
un
pere
plus
proche
de
jo
l'indien
que
de
mr
tout
le
Больная
мать,
отец,
больше
похожий
на
Джо-индейца,
чем
на
мистера
Вселенная.
A16ans
j'ai
pas
la
gueule
de
kenu
reevs
В
16
лет
у
меня
не
лицо
Киану
Ривза.
Pourtant
j'suis
speed
et
dans
mes
poche
c'est
pénuri
Тем
не
менее,
я
быстр,
а
в
моих
карманах
пусто.
Mman
j'ramene
pas
d'nouvelle
Мам,
у
меня
нет
хороших
новостей.
J'ai
rien
d'joyeu
sou
l'ail
У
меня
нет
радости
в
глазах.
Une
larme
dans
mon
survette
3kilo
dans
l'sac
poubelle
Слеза
на
моих
спортивных
штанах,
3 килограмма
в
мусорном
мешке.
J'glisse
en
pissant
sur
l'avenir
en
rimant
Я
скольжу,
мочась
на
будущее,
читая
рэп.
J'm'encimante
en
ptite
bande
mais
n'aplé
pas
l'anti
gang
Я
увлекаюсь
маленькими
бандами,
но
я
не
антигангстер.
En
toute
modesti
je
sais
que
le
halle
m'éstim
Со
всей
скромностью,
я
знаю,
что
подъезд
уважает
меня.
Le
vice
pense
a
moi
si
souvent
que
mes
oreille
sifle
Порок
думает
обо
мне
так
часто,
что
у
меня
звенит
в
ушах.
Les
études
jmen
fou
j'lache
mon
bep
Мне
плевать
на
учебу,
я
бросаю
свой
колледж.
J'frai
math
sup
en
rap
zup
et
toi
tu
kiffra
mes
repé
Я
буду
учиться
в
рэп-университете,
а
ты
будешь
кайфовать
от
моих
ответов.
Faut
comprendre
que
j'me
pete
la
tete
au
zetla
Ты
должен
понять,
что
я
убиваюсь
травкой.
Tante
d'enfouir
des
truk
de
dingue
tu
m'croirai
ptetre
pas
Столько
всего
сумасшедшего
похоронено,
ты,
возможно,
мне
не
поверишь.
Sur
l'enfance
que
dire
qund
elle
s'est
révélé
moche
Что
сказать
о
детстве,
когда
оно
оказалось
таким
ужасным?
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
les
grand
ont
laissez
rever
les
momes
Взрослые
позволили
детям
мечтать,
прежде
чем
стало
слишком
поздно.
Jeff
le
nerf(38)grenoble
Jeff
le
nerf
(38)
Гренобль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ko et pedro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.