Paroles et traduction Jeff Lynne - If I Loved You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Loved You
Если бы я тебя любил
(Richard
Rodgers,
Oscar
Hammerstein)
(Ричард
Роджерс,
Оскар
Хаммерстайн)
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу,
Just
exactly
how
I′d
be
Каким
бы
я
точно
стал,
If
I
loved
you,
Если
бы
я
тебя
любил.
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
я
пытался
бы
сказать
All
I'd
want
you
to
know.
Всё,
что
я
хотел
бы,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
тебя
любил,
Words
wouldn′t
come
in
an
easy
way
Слова
не
приходили
бы
легко,
Round
in
circles
I'd
go!
Я
бы
ходил
по
кругу!
Longin'
to
tell
you,
Стремясь
сказать
тебе,
But
afraid
and
shy,
Но
боясь
и
стесняясь,
I′d
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
упустил
свой
золотой
шанс!
Soon
you′d
leave
me,
Скоро
ты
бы
покинула
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
Ты
бы
ушла
в
тумане
дня,
Never,
never
to
know
how
I
loved
you
Никогда,
никогда
не
узнав,
как
я
любил
тебя,
If
I
loved
you.
Если
бы
я
тебя
любил.
Well,
anyway,
you
mean
you
don't
love
me.
Ну,
в
любом
случае,
ты
имеешь
в
виду,
что
ты
меня
не
любишь.
That′s
what
you
said,
isn't
it?
Это
то,
что
ты
сказала,
не
так
ли?
I
can
smell
′em,
can
you,
ah?
Я
чувствую
их
запах,
а
ты,
а?
The
blossoms.
The
wind
brings
'em
down!
Цветы.
Ветер
их
приносит!
There
ain′t
much
wind
tonight...
Hardly
any.
Сегодня
вечером
почти
нет
ветра...
Совсем
чуть-чуть.
You
can't
hear
a
sound,
not
the
turn
of
a
leaf
Не
слышно
ни
звука,
ни
шелеста
листа,
Nor
the
fall
of
a
wave
hittin'
the
sand.
Ни
плеска
волны
о
песок.
The
tide′s
creepin′
up
on
the
beach
like
a
thief,
Прилив
подкрадывается
к
берегу,
как
вор,
Afraid
to
be
caught
stealin'
the
land!
Боясь,
что
его
поймают
за
кражей
земли!
On
a
night
like
this
I
start
to
wonder
В
такую
ночь
я
начинаю
задумываться,
What
life
is
all
about.
В
чём
смысл
жизни.
And
I
always
say
two
heads
are
better
than
one
to
А
я
всегда
говорю,
что
две
головы
лучше,
чем
одна,
чтобы
Figure
it
out.
Разобраться
в
этом.
[Billy
spoken:]
[Билли
говорит:]
I
don′t
need
you,
I
don't
need
anybody
helpin′
me.
Ты
мне
не
нужна,
мне
никто
не
нужен.
Well,
I
got
it
figured
out
for
myself.
Я
сам
во
всём
разобрался.
We're
not
important.
What
are
we?
Мы
не
важны.
Кто
мы
такие?
A
couple
o′
specks
with
nothin'
Пара
пылинок
ни
с
чем.
Look
up
there...
Посмотри
туда...
There's
a
hell
of
a
lotta
stars
in
the
sky,
На
небе
чертовски
много
звёзд,
And
the
sky′s
so
big
the
sea
looks
small,
И
небо
такое
большое,
что
море
кажется
маленьким,
And
two
little
people,
you
and
I
И
два
маленьких
человека,
ты
и
я,
We
don′t
count
at
all.
Мы
совсем
не
в
счёт.
You're
a
funny
kid,
you
know?
Ты
забавная
девчонка,
знаешь?
I
don′t
remember
meetin'
a
girl
like
you.
Не
помню,
чтобы
я
встречал
такую
девушку,
как
ты.
Hey,
you′re
tryin'
to
get
me
to
marry
you?
Эй,
ты
пытаешься
заставить
меня
жениться
на
тебе?
Then
what′s
puttin'
into
my
head,
babe?
Тогда
что
лезет
мне
в
голову,
детка?
You're
diff′rent,
alright!
I
know
what
it
is...
Ты
другая,
точно!
Я
знаю,
в
чём
дело...
You
have
doped
me
with
that
little
kid′s
face,
right?
Ты
одурманила
меня
своим
детским
личиком,
да?
You've
adjusted
me!
Ты
меня
приручила!
I
wonder
what
it′d
be
like...
Интересно,
каково
бы
это
было...
No,
I
know
what
it′d
be
like.
Нет,
я
знаю,
каково
бы
это
было.
It'd
be
awful!
I
can
just
see
myself-
Это
было
бы
ужасно!
Я
прямо
вижу
себя-
Kinda
scrawny,
and
pale
Каким-то
тощим
и
бледным,
Picking
at
my
food,
Ковыряющимся
в
еде,
And
love-sick
like
any
other
guy.
И
влюблённым,
как
любой
другой
парень.
I′d
throw
away
my
sweater,
and
dress
up
like
a
dude
Я
бы
выбросил
свой
свитер
и
нарядился,
как
франт,
In
a
dicky
and
a
collar
and
a
tie.
В
манишку,
воротничок
и
галстук.
If
I
loved
you.
Если
бы
я
тебя
любил.
[Julie
spoken:]
[Джулия
говорит:]
But
you
don't!
Но
ты
не
любишь!
No,
I
don't!
Нет,
не
люблю!
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу,
Just
exactly
how
I′d
be
Каким
бы
я
точно
стал,
If
I
loved
you,
Если
бы
я
тебя
любил.
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
я
пытался
бы
сказать
All
I′d
want
you
to
know.
Всё,
что
я
хотел
бы,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
тебя
любил,
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
приходили
бы
легко,
Round
in
circles
I′d
go!
Я
бы
ходил
по
кругу!
Longin'
to
tell
you,
Стремясь
сказать
тебе,
But
afraid
and
shy
Но
боясь
и
стесняясь,
I′d
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
упустил
свой
золотой
шанс!
Soon
you'd
leave
me,
Скоро
ты
бы
покинула
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
Ты
бы
ушла
в
тумане
дня,
Never,
never
to
know
Никогда,
никогда
не
узнав,
How
I
loved
you
Как
я
любил
тебя,
If
I
loved
you.
Если
бы
я
тебя
любил.
Aha...
I′m
not
the
kinda
fella
to
marry
anybody!
Ага...
Я
не
из
тех
парней,
кто
женится!
No,
even
if
a
girl
was
foolish
enough
to
want
me
to,
Нет,
даже
если
бы
какая-нибудь
девушка
была
настолько
глупа,
чтобы
захотеть
этого,
I
wouldn't!
Я
бы
не
женился!
Don't
worry
about
it,
Billy!
Не
беспокойся
об
этом,
Билли!
Who′s
worried?
Кто
беспокоится?
You
were
right
about
there
bein′
no
wind.
Ты
был
прав
насчёт
того,
что
нет
ветра.
The
blossoms
are
comin'
down
by
theirselves.
Лепестки
падают
сами
по
себе.
Just
they′re
in
time
to,
I
reckon.
Как
раз
вовремя,
я
полагаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.