Paroles et traduction Jeff Lynne - Let It Rock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Chuck
Berry)
(Чак
Берри)
[Originally
by
Chuck
Berry]
[Изначально
исполнялась
Чаком
Берри]
In
the
heat
of
the
day
down
in
Mobile,
Alabama
В
самый
зной,
там,
в
Мобиле,
штат
Алабама,
Working
on
the
railroad
with
the
steel
driving
hammer
Работаю
на
железной
дороге
с
кувалдой
в
руках.
Gotta
make
some
money
to
buy
some
brand
new
shoes
Надо
заработать
деньжат,
купить
новые
ботинки,
Tryin′
to
find
somebody
to
take
away
these
blues
Пытаюсь
найти
кого-то,
кто
прогонит
мою
тоску.
"She
don't
love
me"
hear
them
singing
in
the
sun
"Она
меня
не
любит",
слышу,
поют
они
на
солнцепеке,
Payday′s
coming
and
my
work
is
all
done
День
зарплаты
близок,
и
моя
работа
сделана.
Later
in
the
evening
when
the
sun
is
sinking
low
Позже
вечером,
когда
солнце
садится
низко,
All
day
I
been
waiting
for
the
whistle
to
blow
Весь
день
я
ждал,
когда
прозвучит
гудок.
Sitting
in
a
teepee
built
right
on
the
tracks
Сижу
в
вигваме,
построенном
прямо
на
рельсах,
Rolling
them
bones
until
the
foreman
comes
back
Кидаю
кости,
пока
бригадир
не
вернется.
Pick
up
you
belongings
boys
and
scatter
about
Собирайте
манатки,
ребята,
и
разбегайтесь,
We've
got
an
off-schedule
train
comin?
two
miles
about
Внеплановый
поезд
приближается,
в
двух
милях
отсюда.
Everybody's
scrambling,
running
around
Все
в
панике,
бегают
вокруг,
Picking
up
their
money,
tearing
the
teepee
down
Хватают
свои
деньги,
сносят
вигвам.
Foreman
wants
to
panic,
about
to
go
insane
Бригадир
в
ужасе,
вот-вот
сойдет
с
ума,
Trying
to
get
the
workers
out
the
way
of
the
train
Пытается
увести
рабочих
с
пути
поезда.
Engineer
blows
the
whistle
loud
and
long
Машинист
гудит
громко
и
долго,
Can′t
stop
the
train,
gotta
let
it
roll
on
Поезд
не
остановить,
пусть
катится
дальше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuck Berry, E. Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.