Jeff Rosenstock - Leave It In The Ska - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeff Rosenstock - Leave It In The Ska




Leave It In The Ska
Оставь это на солнце
Don't let me know all the reasons that it probably shouldn't work
Не говори мне обо всех причинах, почему у нас, скорее всего, ничего не получится,
Or let me know all the things I'll never do
Или обо всем том, чего я никогда не сделаю.
Don't go reframing my truth in a context versus you
Не надо переосмыслять мою правду в контексте «ты против меня»,
All aggressive like I got something to prove
Агрессивно, будто мне нужно что-то доказать.
If you knew that I think about you every single day
Если бы ты знала, что я думаю о тебе каждый день,
Would it make you feel like I'm too much for you?
Ты бы решила, что я слишком много для тебя?
Or would you kinda wanna say,
Или ты бы, скорее, сказала:
"You don't have to feel that way,
"Не надо так себя накручивать,
I've been trying not to think about you too"
Я и сама пытаюсь о тебе не думать".
Leave it in the sun
Оставь это на солнце,
To melt away
Пусть растает.
Leave it in the sun
Оставь это на солнце,
To melt away
Пусть растает.
Or burn the skin
Или пусть сожжет кожу.
Leave it in the sun
Оставь это на солнце,
To melt away
Пусть растает.
Leave it in the sun
Оставь это на солнце,
To melt away
Пусть растает.
Leave it in the sun
Оставь это на солнце,
The colors fade
Краски поблекнут.
Leave it in the sun
Оставь это на солнце,
To melt away
Пусть растает.
Or burn the skin
Или пусть сожжет кожу.
Subconsciously stacked an empty beer can pyramid
Бессознательно сложил пирамиду из пустых пивных банок
On a shaky table in a stranger's home
На шатком столике в доме незнакомца.
When I hightail out of town,
Когда я удеру из города,
Someone else will knock it down
Кто-нибудь другой ее разрушит,
Cause I'm too proud to do it on my own
Потому что я слишком гордый, чтобы сделать это самому.
(Leave it in the sun, let it melt away)
(Оставь это на солнце, пусть растает.)
Hardest part of growing up is letting go
Самое сложное во взрослении это отпускать.
(Leave it in the sun, let it melt away)
(Оставь это на солнце, пусть растает.)
Hardest part of growing up is letting go
Самое сложное во взрослении это отпускать.





Writer(s): Jeffrey Rosenstock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.