Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เหมือนวิวาห์ (Rain wedding) [From วิมานหนาม]
Wie eine Hochzeit (Regenhochzeit) [Aus วิมานหนาม]
ท่ามกลางหมู่ดอกไม้มากมาย
Inmitten
vieler
Blumen
ทันใดฝนกลับรังแก
เหยียบดวงใจ
Plötzlich
schikaniert
der
Regen,
tritt
auf
mein
Herz
ฝนร่วงโรยดังรักล่วงเลย
Regen
fällt
wie
Liebe
vergeht
ไม่มีรักจริงจากใจ
จากผู้ใด
Es
gibt
keine
wahre
Liebe
von
Herzen,
von
niemandem
แต่เมื่อฉันได้พบเธอ
ลมฝนที่ได้เจอ
Aber
als
ich
dich
traf,
der
Regen
und
Wind,
dem
ich
begegnete
มันก็เปลี่ยนไปจากเคย
Es
änderte
sich
von
dem,
was
es
war
ลมพัดแรงเท่าไร
เปียกและปอนเท่าใด
Egal
wie
stark
der
Wind
weht,
wie
nass
und
durchnässt
ich
bin
แต่เมื่อฉันมีเธออยู่
Aber
wenn
ich
dich
bei
mir
habe
ยามเมื่อฝนเทลงมา
เดาว่าฟ้านั้นอวยพร
Wenn
der
Regen
herabströmt,
vermute
ich,
dass
der
Himmel
uns
segnet
ให้ความรักเราทั้งสอง
ครองคู่ไปนิรันดร
Dass
unsere
Liebe
für
immer
währt
ฮักเจ้าหลาย
ฮักเจ้าหลาย
จงยื่นมือให้ฟ้าท่านเถิด
Ich
liebe
dich
so
sehr,
ich
liebe
dich
so
sehr,
reich
dem
Himmel
deine
Hand
ฝนที่เทลงบนมือเราดั่งงานวิวาห์
Der
Regen,
der
auf
unsere
Hände
fällt,
ist
wie
eine
Hochzeit
หากวันใดเจอพายุ
คงไม่กลัวสักเท่าไร
Wenn
ich
eines
Tages
einem
Sturm
begegne,
werde
ich
keine
Angst
haben
ต่อให้ฝนสาดดวงใจ
รักจากเธอนั้นปลอบฉัน
Auch
wenn
der
Regen
auf
mein
Herz
prasselt,
deine
Liebe
tröstet
mich
ฮักเจ้าหลาย
ฮักเจ้าหลาย
จงเต้นรำยามฟ้ากระหน่ำ
Ich
liebe
dich
so
sehr,
ich
liebe
dich
so
sehr,
lass
uns
tanzen,
wenn
der
Himmel
gießt
ขอแค่มีเธอทุกทุกวัน
ก็เป็นเหมือนวิวาห์
Wenn
ich
dich
nur
jeden
Tag
habe,
ist
es
wie
eine
Hochzeit
รักที่เคยได้พบและผ่าน
Liebe,
die
ich
einst
traf
und
die
vergangen
ist
ในวันนี้เป็นดังเงา
เฝ้ารังควาญ
Heute
ist
sie
wie
ein
Schatten,
der
mich
quält
ขังฉันอยู่ในกรงน้ำตา
Sie
sperrt
mich
in
einen
Käfig
aus
Tränen
แต่เธอพาใจฉันออกมา
Aber
du
hast
mein
Herz
herausgeführt
แต่เมื่อฉันได้พบเธอ
ลมฝนที่ได้เจอ
Aber
als
ich
dich
traf,
der
Regen
und
Wind,
dem
ich
begegnete
มันก็เปลี่ยนไปจากเคย
Es
änderte
sich
von
dem,
was
es
war
ลมพัดแรงเท่าไร
เปียกและปอนเท่าใด
Egal
wie
stark
der
Wind
weht,
wie
nass
und
durchnässt
ich
bin
แต่เมื่อฉันมีเธออยู่
Aber
wenn
ich
dich
bei
mir
habe
ยามเมื่อฝนเทลงมา
เดาว่าฟ้านั้นอวยพร
Wenn
der
Regen
herabströmt,
vermute
ich,
dass
der
Himmel
uns
segnet
ให้ความรักเราทั้งสอง
ครองคู่ไปนิรันดร
Dass
unsere
Liebe
für
immer
währt
ฮักเจ้าหลาย
ฮักเจ้าหลาย
จงยื่นมือให้ฟ้าท่านเถิด
Ich
liebe
dich
so
sehr,
ich
liebe
dich
so
sehr,
reich
dem
Himmel
deine
Hand
ฝนที่เทลงบนมือเราดั่งงานวิวาห์
Der
Regen,
der
auf
unsere
Hände
fällt,
ist
wie
eine
Hochzeit
หากวันใดเจอพายุ
คงไม่กลัวสักเท่าไร
Wenn
ich
eines
Tages
einem
Sturm
begegne,
werde
ich
keine
Angst
haben
ต่อให้ฝนสาดดวงใจ
รักจากเธอนั้นปลอบฉัน
Auch
wenn
der
Regen
auf
mein
Herz
prasselt,
deine
Liebe
tröstet
mich
ฮักเจ้าหลาย
ฮักเจ้าหลาย
จงเต้นรำยามฟ้ากระหน่ำ
Ich
liebe
dich
so
sehr,
ich
liebe
dich
so
sehr,
lass
uns
tanzen,
wenn
der
Himmel
gießt
ขอแค่มีเธอทุกทุกวัน
ก็เป็นเหมือนวิวาห์
Wenn
ich
dich
nur
jeden
Tag
habe,
ist
es
wie
eine
Hochzeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Satur, Pluviophile
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.