Paroles et traduction Jeff Swampy Marsh - Not Knowing Where You're Going
It′s
so
much
fun
not
knowin'
where
you′re
goin'
Это
так
весело
- не
знать,
куда
ты
идешь.
Take
a
left
or
a
right
and
just
go
in
without
really
knowin'
Поверни
налево
или
направо
и
просто
войди,
толком
ничего
не
зная.
Whether
marchin′,
flyin′,
crawlin',
waltzin′
or
rowin'
Будь
то
марш,
полет,
ползание,
вальс
или
гребля.
There′s
no
surprise
in
life
if
you
know
where
you're
goin′
В
жизни
нет
ничего
удивительного,
если
ты
знаешь,
куда
идешь.
So
walk
around
like
a
monkey
with
a
blindfold
on
(Woo!
Woo
hah!)
Так
что
ходи,
как
обезьяна
с
повязкой
на
глазах
(у-у-у-ха!)
Like
an
Eskimo
in
six
months
of
darkness
who
misses
the
dawn
Как
эскимос
в
шесть
месяцев
темноты,
который
скучает
по
рассвету.
So
jump
in
the
maze,
it's
the
latest
craze
Так
что
прыгай
в
лабиринт,
это
последнее
увлечение.
Spend
your
days
going
every
which
way
Проводи
свои
дни
в
разных
направлениях.
It's
so
much
fun
not
knowin′
where
you′re
goin'
(Look
out!)
Это
так
весело
- не
знать,
куда
ты
идешь
(Берегись!).
It′s
so
much
fun
not
knowin'
where
Это
так
весело
- не
знать,
где
именно.
You′re
goin'
(Yeah,
yeah
yeah,
yeah)
Ты
уходишь
(Да,
да,
да,
да).
It′s
so
much
fun
not
knowin'
where
you're
Это
так
весело-не
знать,
где
ты
находишься.
Goin′
(I′ve
got
no
idea
what
my
destination
is)
Иду
(я
понятия
не
имею,
куда
направляюсь).
It's
so
much
fun
not
knowin′
where
you're
goin′
Это
так
весело
- не
знать,
куда
ты
идешь.
It's
so
much
fun
not
knowin′
where
you're
goin'
Это
так
весело
- не
знать,
куда
ты
идешь.
It′s
so
much
fun
not
knowin′
where
Это
так
весело
- не
знать,
где
именно.
You're
goin′
(I'm
really
enjoying
it
though)
Ты
уходишь
(хотя
мне
это
действительно
нравится).
It′s
so
much
fun
not
knowin'
where
you′re
goin'
Это
так
весело
- не
знать,
куда
ты
идешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert William Gaylor Jr, Martin Olson, Jon Colton Barry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.