Paroles et traduction Jeff Tweedy - A Robin or a Wren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Robin or a Wren
Малиновка или крапивник
At
the
last,
last
call
На
самом
последнем
звонке,
When
it's
time
for
us
all
to
say
goodbye
Когда
всем
нам
придет
время
прощаться,
I
know
I'm
gonna
cry
Я
знаю,
я
буду
плакать,
Know
I'm
gonna
cry
Знаю,
я
буду
плакать,
Because
all
in
all
Потому
что,
в
конце
концов,
I'm
just
having
a
ball
being
alive
Я
просто
наслаждаюсь
тем,
что
живу,
And
I
don't
want
to
die
И
я
не
хочу
умирать,
I
don't
wanna
die
Я
не
хочу
умирать.
At
the
end
of
the
end
В
самом
конце
конца
Of
this
beautiful
dream
we're
in
Этого
прекрасного
сна,
в
котором
мы
находимся,
I'll
wake
up
again,
a
robin
or
a
wren
Я
проснусь
снова,
малиновкой
или
крапивником,
And
then
I'll
sit
И
тогда
я
сяду
Outside
your
window
У
твоего
окна,
I'll
sing
a
song
you'll
recognize
Я
спою
песню,
которую
ты
узнаешь,
And
you
won't
know
why
И
ты
не
будешь
знать,
почему,
You
won't
know
why
Ты
не
будешь
знать,
почему.
And
then
a
teardrop
will
fall
И
тогда
слеза
скатится
Into
the
corner
of
the
smile
on
your
face
В
уголок
улыбки
на
твоем
лице,
And
I'll
be
alive,
I'll
be
alive
И
я
буду
жив,
я
буду
жив,
I'll
be
alive,
I'll
be
alive
Я
буду
жив,
я
буду
жив,
I'll
be
alive,
I'll
be
alive
Я
буду
жив,
я
буду
жив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Saunders, Jeff Tweedy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.