Paroles et traduction Jeff Tweedy - Muzzle of Bees
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
random
painted
highway
Есть
случайная
раскрашенная
дорога,
And
a
muzzle
of
bees
И
укус
пчел.
My
sleeves
have
come
unstitched
Мои
рукава
распоролись,
From
climbing
your
tree
Пока
я
взбирался
на
твое
дерево.
And
dogs
laugh,
some
say
they're
barking
И
собаки
смеются,
некоторые
говорят,
что
они
лают.
I
don't
think
they're
mean
Я
не
думаю,
что
они
злые.
Some
people
get
so
frightened
Некоторые
люди
так
боятся
Of
the
fences
in
between
Заборов
между
нами.
And
the
sun
gets
passed
from
tree
to
tree
И
солнце
передается
от
дерева
к
дереву,
Silently,
and
back
to
me
Бесшумно,
и
обратно
ко
мне.
With
the
breeze
blown
through
С
ветерком,
Pushed
up
against
the
sea
Прижатым
к
морю.
Finally
back
to
me
Наконец,
обратно
ко
мне.
I'm
assuming
you
got
my
message
Я
предполагаю,
ты
получила
мое
сообщение
On
your
machine
На
своем
автоответчике.
I'm
assuming
you
love
me
Я
предполагаю,
ты
любишь
меня,
And
you
know
what
that
means
И
ты
знаешь,
что
это
значит.
Sun
gets
passed,
sea
to
sea
Солнце
передается
от
моря
к
морю,
Silently,
and
back
to
me
Бесшумно,
и
обратно
ко
мне.
With
the
breeze
blown
through
С
ветерком,
Pushed
up
above
the
leaves
Поднятым
над
листьями.
With
the
breeze
blown
through
С
ветерком,
My
head
upon
your
knee
Моя
голова
на
твоем
колене.
Half
of
it's
you,
half
is
me
Половина
- это
ты,
половина
- я.
Half
of
it's
you,
half
is
me
Половина
- это
ты,
половина
- я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim O'rourke, Jeffrey Scot Tweedy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.