Jeff Wayne - Forever Autumn (Original 1972 Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeff Wayne - Forever Autumn (Original 1972 Version)




Forever Autumn (Original 1972 Version)
Вечная осень (Оригинальная версия 1972 года)
[Journalist:] For three days I fought my way along roads packed with refugees, the homeless, burdened with boxes and bundles containing their valuables. All that was of value to me was in London. By the time I reached their little red brick house, Carrie and her father were gone.
[Журналист:] Три дня я пробирался по дорогам, забитым беженцами, бездомными, обремененными коробками и узлами с ценными вещами. Все, что было ценно для меня, осталось в Лондоне. К тому времени, как я добрался до их маленького дома из красного кирпича, Кэрри и ее отец исчезли.
The summer sun is fading as the year grows old,
Летнее солнце угасает, год стареет,
And darker days are drawing near,
И приближаются темные дни,
The winter winds will be much colder,
Зимние ветры будут намного холоднее,
Now you′re not here
Теперь, когда тебя нет рядом.
I watch the birds fly south across the autumn sky,
Я наблюдаю, как птицы летят на юг по осеннему небу,
And one by one they disappear,
И одна за другой они исчезают,
I wish that I was flying with them,
Мне бы хотелось лететь вместе с ними,
Now you're not here
Теперь, когда тебя нет рядом.
Like the sun through the trees you came to love me,
Словно солнце сквозь деревья, ты пришла полюбить меня,
Like a leaf on a breeze you blew away
Словно лист на ветру, ты улетела прочь.
Through autumn′s golden gown we used to kick our way,
Сквозь золотое платье осени мы бродили вместе,
You always loved this time of year,
Ты всегда любила это время года,
Those fallen leaves lie undisturbed now,
Эти опавшие листья теперь лежат нетронутыми,
'Cause you're not here
Потому что тебя нет рядом.
′Cause you′re not here
Потому что тебя нет рядом.
'Cause you′re not here
Потому что тебя нет рядом.
[Journalist:] Fire suddenly leapt from house to house, the population panicked and ran and I was swept along with them, aimless and lost without Carrie. Finally I headed eastward for the ocean, and my only hope of survival: A boat out of England.
[Журналист:] Огонь внезапно перекинулся с дома на дом, население запаниковало, люди бросились бежать, и я был унесен вместе с ними, потерянный и без цели без Кэрри. Наконец я направился на восток, к океану, к моей единственной надежде на спасение: кораблю из Англии.
Like the sun through the trees you came to love me,
Словно солнце сквозь деревья, ты пришла полюбить меня,
Like a leaf on a breeze you blew away
Словно лист на ветру, ты улетела прочь.
A gentle rain falls softly on my weary eyes,
Тихий дождь мягко падает на мои усталые глаза,
As if to hide a lonely tear,
Словно скрывая одинокую слезу,
My life will be forever autumn,
Моя жизнь будет вечной осенью,
'Cause you′re not here
Потому что тебя нет рядом.
'Cause you′re not here
Потому что тебя нет рядом.
'Cause you're not here
Потому что тебя нет рядом.
[Journalist:] As I hastened through Covent Garden, Blackfriars and Billingsgate, more and more people joined the painful exodus. Sad, weary women, their children stumbling and streaked with tears, their men bitter and angry, the rich rubbing shoulder with beggars and outcasts. Dogs snarled and whined, the horses′ bits were covered with foam... and here and there were wounded soldiers, as helpless as the rest. We saw tripods wading up the Thames, cutting through bridges as though they were paper - Waterloo Bridge, Westminster Bridge... One appeared above Big Ben.
[Журналист:] Пока я спешил через Ковент-Гарден, Блэкфрайарс и Биллингсгейт, все больше и больше людей присоединялось к мучительному исходу. Печальные, измученные женщины, их спотыкающиеся и залитые слезами дети, их озлобленные и сердитые мужчины, богачи, идущие плечом к плечу с нищими и изгоями. Собаки рычали и скулили, удила лошадей были покрыты пеной... и тут и там были раненые солдаты, такие же беспомощные, как и все остальные. Мы видели, как треножники поднимались по Темзе, прорезая мосты, словно они были бумажными - мост Ватерлоо, Вестминстерский мост... Один появился над Биг-Беном.
[Martians:] Ulla!
[Марсиане:] Улла!
[Journalist:] Never before in the history of the world had such a mass of human beings moved and suffered together. This was no disciplined march, it was a stampede, without order and without a goal, six million people, unarmed and unprovisioned, driving headlong. It was the beginning of the rout of civilization, of the massacre of mankind.
[Журналист:] Никогда прежде в истории мира такая масса людей не двигалась и не страдала вместе. Это был не дисциплинированный марш, это было бегство, без порядка и без цели, шесть миллионов человек, безоружных и без провизии, мчащихся сломя голову. Это было начало разгрома цивилизации, резни человечества.
A vast crowd buffeted me toward the already packed steamer. I looked up enviously at those safely on board - straight into the eyes of my beloved Carrie! At sight of me she began to fight her way along the packed deck to the gangplank. At that very moment it was raised, and I caught a last glimpse of her despairing face as the crowd swept me away from her.
Огромная толпа оттеснила меня к уже переполненному пароходу. Я с завистью посмотрел на тех, кто был в безопасности на борту - прямо в глаза моей возлюбленной Кэрри! Увидев меня, она начала пробиваться сквозь толпу на палубе к сходням. В тот самый момент их подняли, и я успел увидеть ее отчаянное лицо, когда толпа оттеснила меня от нее.
Like the sun through the trees you came to love me,
Словно солнце сквозь деревья, ты пришла полюбить меня,
Like a leaf on a breeze you blew away
Словно лист на ветру, ты улетела прочь.
Through autumn′s golden gown we used to kick our way,
Сквозь золотое платье осени мы бродили вместе,
You always loved this time of year,
Ты всегда любила это время года,
Those fallen leaves lie undisturbed now,
Эти опавшие листья теперь лежат нетронутыми,
'Cause you′re not here
Потому что тебя нет рядом.
'Cause you′re not here
Потому что тебя нет рядом.
'Cause you′re not here
Потому что тебя нет рядом.
[Martians:] Ulla!
[Марсиане:] Улла!
[Journalist:] The steamer began to move slowly away but on the landward horizon appeared the silhouette of a fighting machine. Another came, and another, striding over hills and plunging far out to sea and blocking the exit of the steamer. Between them lay the silent, grey Ironclad "Thunder Child". Slowly it moved towards shore; then, with a deafening roar and whoosh of spray, it swung about and drove at full speed towards the waiting Martians.
[Журналист:] Пароход начал медленно отходить, но на горизонте со стороны суши появился силуэт боевой машины. Появилась еще одна, и еще, шагая через холмы и погружаясь далеко в море, блокируя выход парохода. Между ними лежал безмолвный, серый броненосец "Громовержец". Медленно он двинулся к берегу; затем с оглушительным ревом и всплеском брызг он развернулся и на полной скорости помчался навстречу ожидающим марсианам.





Writer(s): Paul Anthony Vigrass, Gary Anthony Osborne, Jeff Wayne


1 Forever Autumn (N-Trance remix)
2 The Red Weed (Mister Joy Boy Remix)
3 The Eve of the War (1980 Disco Steve Thompson Remix)
4 The Spirit of Man (Max Mondo Remix)
5 The Eve of the War (Ben Liebrand Remix)
6 Brave New World (Dario G Remix)
7 Dead London (Mr Joyboy remix)
8 The Eve of the War (Original Unused Intro)
9 The Eve of the War (Early Band Take)
10 The Eve of the War (Stripped Down Mix)
11 Forever Autumn (Original 1972 Version)
12 Brave New World (Todd Terry Remix)
13 The Eve of the War (Hybrid's Fire In the Sky Mix -)
14 The Eve of the War (Hani Remix)
15 Forever Autumn (Dark Autumn Dub Tom Frederikse / Gaëtan Schurrer Remix)
16 The Spirit of Destiny (The Parson Versus Palene) (Cassidy / Langan / Wayne remix)
17 The Eve of the War Versus Animal and Man (Forrest / Schurrer / Wayne remix)
18 The Four Narrators (opening passage)
19 'That' Laugh
20 Out-takes (from Horsell Common and the Heatray) 1
21 Out-takes (from Horsell Common and the Heatray) 2
22 Out-takes (from Horsell Common and the Heatray) 3
23 Out-takes (from Horsell Common and the Heatray) 4
24 The Heatray Versus the Jangle Piano (Martian Versus Man)
25 Richard Burton Out-take
26 Lego Toys (original 1969 TV commercial)
27 Bar Count - Under Attack (from Forever Autumn)
28 Bar Count Continues (from Forever Autumn)
29 The Spirit of Man: Spirit of Dub (Tom Frederikse / Gaëtan Schurrer remix)
30 The Eve of the War (5.1 mix)
31 Horsell Common and the Heat Ray (5.1 mix)
32 The Artilleryman and the Fighting Machine (5.1 mix)
33 Forever Autumn (5.1 mix)
34 Thunder Child (5.1 mix)
35 The Red Weed, Part 1 (5.1 mix)
36 The Spirit of Man (5.1 mix)
37 The Red Weed, Part 2 (5.1 mix)
38 The Artilleryman Returns (5.1 mix)
39 Brave New World (5.1 mix)
40 Dead London (5.1 mix)
41 Epilogue, Part 1 (5.1 mix)
42 Epilogue, Part 2 (NASA) (5.1 mix)
43 ULLAdubULLA (Papa Ootzie remix)
44 Original Spanish Parson Scream Out-takes
45 Original Parson Scream Out-takes
46 The Spirit of Guitars (guitars and strings from The Spirit of Man)
47 The Spirited Man (strings and acoustic guitar alternative)
48 German Journalist and Parson Out-takes
49 'Outcries' (from The Spirit of Man)
50 The Spirit of Man (Beth is killed)
51 The Spirit of 'Mayan' (Parson outtakes)
52 Spanish Journalist and Parson Scream Out-take
53 "And There Was Nothing I Could Do to Prevent It" (out-takes and master)
54 Regressing Bar Count
55 Original 40" Radio Commercial
56 The Spanish Artilleryman's Plan (from Brave New World)
57 The Artilleryman's "I've Got a Plan!" Out-takes (from Brave New World)
58 "Less Piano and More Air, Please!"
59 Parson Nathaniel (2005 revisited version)
60 Bar Count (from Dead London)
61 Original 75" Radio Commercial
62 The Four Narrators (The Red Weed)
63 The Four Narrators (The Earth Belonged to the Martians)
64 NASA Epilogue Spanish Version
65 Breathless Out-take (from Dead London)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.