Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Eve of the War
Накануне войны
No
one
would
have
believed
Никто
бы
не
поверил,
дорогая,
In
the
last
years
of
the
nineteenth
century
в
последние
годы
девятнадцатого
века,
That
human
affairs
were
being
watched
from
the
timeless
worlds
of
space
что
за
человечеством
наблюдают
извне,
из
безвременных
миров
космоса.
No
one
could
have
dreamed
that
we
were
being
scrutinized
Никто
и
мечтать
не
мог,
что
нас
изучают,
As
someone
with
a
microscope
studies
creatures
that
словно
кто-то
под
микроскопом
разглядывает
существ,
Swarm
and
multiply
in
a
drop
of
water
кишащих
и
размножающихся
в
капле
воды.
Few
men
even
considered
the
possibility
of
life
on
other
planets
Мало
кто
вообще
допускал
возможность
жизни
на
других
планетах,
And
yet,
across
the
gulf
of
space
и
всё
же,
через
бездну
космоса,
Minds
immeasurably
superior
to
ours
разумы,
неизмеримо
превосходящие
наши,
Regarded
this
Earth
with
envious
eyes
смотрели
на
Землю
с
завистью,
And
slowly
and
surely,
they
drew
their
plans
against
us
и
медленно,
но
верно
вынашивали
планы
против
нас.
At
midnight,
on
the
12th
of
August
В
полночь,
12
августа,
A
huge
mass
of
luminous
gas
erupted
from
Mars
and
sped
towards
Earth
огромная
масса
светящегося
газа
вырвалась
с
Марса
и
устремилась
к
Земле.
Across
two
hundred
million
miles
of
void
Сквозь
двести
миллионов
миль
пустоты,
Invisibly
hurtling
towards
us
невидимо
мчалась
к
нам
Came
the
first
of
the
missiles
that
were
to
bring
so
much
calamity
to
Earth
первая
из
ракет,
которые
должны
были
принести
столько
бедствий
на
Землю.
As
I
watched,
there
was
another
jet
of
gas
Пока
я
наблюдал,
произошёл
ещё
один
выброс
газа.
It
was
another
missile,
starting
on
its
way
Это
была
ещё
одна
ракета,
начинающая
свой
путь.
And
that's
how
it
was
for
the
next
ten
nights
И
так
продолжалось
следующие
десять
ночей:
A
flare,
spurting
out
from
Mars
вспышка,
вырывающаяся
с
Марса,
Bright
green,
drawing
a
green
mist
behind
it
ярко-зелёная,
тянущая
за
собой
зелёный
туман.
A
beautiful,
but
somehow
disturbing
sight
Красивое,
но
почему-то
тревожное
зрелище.
Ogilvy,
the
astronomer,
assured
me
we
were
in
no
danger
Огилви,
астроном,
уверял
меня,
что
нам
ничто
не
угрожает.
He
was
convinced
there
could
be
no
living
thing
on
that
remote
Он
был
убеждён,
что
на
этой
далёкой,
Forbidding
planet
негостеприимной
планете
не
может
быть
никакой
жизни.
The
chances
of
anything
coming
from
Mars
Шансы
на
то,
что
что-то
прилетит
с
Марса,
Are
a
million
to
one,
he
said
миллион
к
одному,
сказал
он.
The
chances
of
anything
coming
from
Mars
Шансы
на
то,
что
что-то
прилетит
с
Марса,
Are
a
million
to
one,
but
still,
they
come
миллион
к
одному,
но
они
всё
равно
летят.
Then
came
the
night
the
first
missile
approached
Earth
Затем
наступила
ночь,
когда
первая
ракета
приблизилась
к
Земле.
It
was
thought
to
be
an
ordinary
falling
star
Её
приняли
за
обычную
падающую
звезду.
But
next
day
there
was
a
huge
crater
in
the
middle
of
the
common
Но
на
следующий
день
посреди
пустоши
образовался
огромный
кратер,
And
Ogilvy
came
to
examine
what
lay
there
и
Огилви
пришёл
посмотреть,
что
там
лежит.
A
cylinder,
thirty
yards
across,
glowing
hot
Цилиндр,
тридцать
ярдов
в
поперечнике,
раскалённый
докрасна,
With
faint
sounds
of
movement
coming
from
within
изнутри
доносились
слабые
звуки
движения.
Suddenly
the
top
began
moving,
rotating,
unscrewing
Внезапно
верхняя
часть
начала
двигаться,
вращаться,
отвинчиваться,
And
Ogilvy
feared
there
was
a
man
inside
trying
to
escape
и
Огилви
испугался,
что
внутри
находится
человек,
пытающийся
выбраться.
He
rushed
to
the
cylinder
but
the
intense
heat
stopped
him
Он
бросился
к
цилиндру,
но
сильная
жара
остановила
его,
Before
he
could
burn
himself
on
the
metal
прежде
чем
он
успел
обжечься
о
металл.
The
chances
of
anything
coming
from
Mars
Шансы
на
то,
что
что-то
прилетит
с
Марса,
Are
a
million
to
one,
he
said
миллион
к
одному,
сказал
он.
The
chances
of
anything
coming
from
Mars
Шансы
на
то,
что
что-то
прилетит
с
Марса,
Are
a
million
to
one,
but
still,
they
come
миллион
к
одному,
но
они
всё
равно
летят.
Yes,
the
chances
of
anything
coming
from
Mars
Да,
шансы
на
то,
что
что-то
прилетит
с
Марса,
Are
a
million
to
one,
he
said
миллион
к
одному,
сказал
он.
The
chances
of
anything
coming
from
Mars
Шансы
на
то,
что
что-то
прилетит
с
Марса,
Are
a
million
to
one,
but
still,
they
come
миллион
к
одному,
но
они
всё
равно
летят.
It
seems
totally
incredible
to
me
now
that
Сейчас
мне
кажется
совершенно
невероятным,
что
Everyone
spent
that
evening
as
though
it
were
just
like
any
other
все
провели
тот
вечер
так,
будто
он
ничем
не
отличался
от
других.
From
the
railway
station
came
the
sound
of
shunting
trains
С
железнодорожной
станции
доносились
звуки
маневровых
поездов,
Ringing
and
rumbling,
softened
almost
into
melody
by
the
distance
звон
и
грохот,
смягчённые
расстоянием
почти
до
мелодии.
It
all
seemed
so
safe
and
tranquil
Всё
казалось
таким
безопасным
и
спокойным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wayne Jeff
1
The Artilleryman and the Fighting Machine
2
The Red Weed (Mister Joy Boy Remix)
3
The Eve of the War (1980 Disco Steve Thompson Remix)
4
The Spirit of Man (Max Mondo Remix)
5
The Eve of the War (Ben Liebrand Remix)
6
Brave New World (Dario G Remix)
7
The Eve of the War (Original Unused Intro)
8
The Eve of the War (Early Band Take)
9
The Eve of the War (Stripped Down Mix)
10
Forever Autumn (Original 1972 Version)
11
Brave New World (Todd Terry Remix)
12
The Eve of the War (Hybrid's Fire In the Sky Mix -)
13
The Eve of the War (Hani Remix)
14
Horsell Common and the Heat Ray (Early Version)
15
The Artilleryman and the Fighting Machine (Early Band Take,
16
Forever Autumn (Early Version)
17
The Artilleryman and the Fighting Machine (Max Mondo Remix)
18
Horsell Common and the Heat Ray (Max Mondo Remix)
19
Forever Autumn (N-Trance remix)
20
The Eve of the War
21
The Spirit of Man (Beth & Parson Out-Takes, Including Original Unused Script)
22
The Spirit of Man (Beth Is Killed - Original Out Take)
23
Dead London (Early Version,
24
The Spirit of Man (Guitar Solo)
25
Parson Nathaniel (Original Unused Song)
26
Brave New World (Early Band Take)
27
Brave New World (Acoustic Alternative)
28
Brave New World (Early Piano Demo)
29
The Spirit of Man (Jerry, Doreen & Phil Acting Out-Takes)
30
Thunder Child (Later Version)
31
The Spirit of Man (Early Version Guide Vocals)
32
Dead London (Mister JoyBoy Remix)
33
The Spirit of Man (Early Version With Unused Acting Parts)
34
The Red Weed (Early Version)
35
Thunder Child
36
Forever Autumn
37
The Spirit of Man
38
Dead London
39
Brave New World
40
The Artilleryman Returns
41
Epilogue, Pt. 2 (N.A.S.A.)
42
Forever Autumn (Dark Autumn Dub Tom Frederikse / Gaëtan Schurrer Remix)
43
Original Spanish Parson Scream Out-takes
44
Original Parson Scream Out-takes
45
Parson Nathaniel Scream Out-Takes (From the Spirit of Man)
46
Tea for Two: Jerry & Phil's Late Night Cabaret
47
The Spirit of Guitars (guitars and strings from The Spirit of Man)
48
The Spirit of Man (Beth Out-Takes)
49
The Spirited Man (strings and acoustic guitar alternative)
50
German Journalist and Parson Out-takes
51
'Outcries' (from The Spirit of Man)
52
The Spirit of Man (Beth is killed)
53
The Spirit of 'Mayan' (Parson outtakes)
54
The Spirit of Man (Out-Takes, Including Original Unused Script)
55
"Are You Ready Jeff?" (Acting Out-Takes from the Spirit of Man)
56
The Spirit of Man (Alternate Version)
57
Spanish Journalist and Parson Scream Out-take
58
"And There Was Nothing I Could Do to Prevent It" (out-takes and master)
59
Murderous Out-Takes (From Dead London)
60
Dead London (Early Band Run-Through)
61
Regressing Bar Count
62
Original 40" Radio Commercial
63
Acting Out Takes (From Brave New World)
64
The Spanish Artilleryman's Plan (from Brave New World)
65
Brave New World (Alternate Version)
66
The Artilleryman's "I've Got a Plan!" Out-takes (from Brave New World)
67
The the Artilleryman's Out-Takes (From Brave New World)
68
The Artilleryman's Out-Takes (From Brave New World) [Continued]
69
The Artilleryman's Out-Takes (From Brave New World)
70
The Artilleryman Returns (With Unused Parts)
71
"Less Piano and More Air, Please!"
72
Parson Nathaniel (2005 revisited version)
73
The Eve of the War Versus Animal and Man (Forrest / Schurrer / Wayne remix)
74
The Spirt of Destiny (The Parson Versus Palene) [Cassidy / Langan / Wayne Remix]
75
The Spirit of Man: Spirit of Dub (Tom Frederikse / Gaëtan Schurrer remix)
76
ULLAdubULLA (Papa Ootzie remix)
77
Epilogue, Pt. 1
78
The Red Weed, Pt. 2
79
The Red Weed, Pt. 1
80
Horsell Common and the Heat Ray
81
The Four Narrators (opening passage)
82
Bar Count (from Dead London)
83
'That' Laugh
84
Out-Takes (From Horsell Common and the Heat Ray)
85
Original 75" Radio Commercial
86
Jeff's "Worth A Listen" Red Weed Alternative
87
The Red Weed (Original Unused Parts)
88
Unused Out-Take (From The Red Weed)
89
The Four Narrators (The Red Weed)
90
The Four Narrators (The Earth Belonged to the Martians)
91
Thunder Child (Early Version Version)
92
"Ugly Brutes!" and "See Them" (Original Unused Out-Takes)
93
Paperboy Shouts and Panicking Crowd (Original Unused Out-Take from Forever Autumn)
94
Paperboys (Original Unused Out-Take)
95
Bar Count Continues (from Forever Autumn)
96
Bar Count - Under Attack (from Forever Autumn)
97
Lego Toys (Original 1969 Radio Commercial)
98
Richard Burton Out-take
99
The Heatray Versus the Jangle Piano (Martian Versus Man)
100
Out-Takes (From Horsell Common)
101
Horsell Common and the Heat Ray (Original Narration and Acting Parts)
102
The Falling Star (Original Narration and Acting Parts)
103
The Eve of the War (Original Narration and Acting Parts)
104
Spanish Narrator Out-Takes
105
NASA Epilogue Spanish Version
106
Unused Alternate N.A.S.A. Epiliogue Out-Takes
107
The Four Narrators (Epiliogue)
108
Epilogue 1 (Early Bird Take)
109
Breathless Out-take (from Dead London)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.