Jeff Wayne - The Spirit of Man (Beth & Parson Out-Takes, Including Original Unused Script) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeff Wayne - The Spirit of Man (Beth & Parson Out-Takes, Including Original Unused Script)




The Spirit of Man (Beth & Parson Out-Takes, Including Original Unused Script)
Дух человека (Невошедшие сцены с Бет и Священником, включая оригинальный неиспользованный сценарий)
[Journalist:] I suddenly noticed the body of a parson, lying on the ground in a ruined churchyard. I felt unable to leave him to the mercy of the Red Weed and I decided to bury him decently.
[Журналист:] Я вдруг заметил тело священника, лежащее на земле на разрушенном кладбище. Я не мог оставить его на растерзание Красной траве и решил достойно похоронить.
[Beth:] Nathaniel! Nathaniel!
[Бет:] Натаниэль! Натаниэль!
[Journalist:] The parson's eyes flickered open. He was alive!
[Журналист:] Глаза священника дрогнули. Он был жив!
[Beth:] Nathaniel! I saw the church burst in to flame! Are you all right?
[Бет:] Натаниэль! Я видела, как церковь вспыхнула! Ты в порядке?
[Parson:] Don't touch me!
[Священник:] Не трогай меня!
[Beth:] But it's me, Beth, your wife!
[Бет:] Но это же я, Бет, твоя жена!
[Parson:] No! You're one of them. A devil!
[Священник:] Нет! Ты одна из них. Дьявол!
[Beth:] (to Journalist) He's delirious
[Бет:] (журналисту) У него бред.
[Parson:] Lies! I saw the devil's sign.
[Священник:] Ложь! Я видел знак дьявола.
[Beth:] What are you saying?
[Бет:] Что ты говоришь?
[Parson:] The green flash in the sky. His demons were here all along, in our hearts and souls, just waiting for a sign from him. And now they're destroying our world.
[Священник:] Зелёная вспышка в небе. Его демоны были здесь всё это время, в наших сердцах и душах, просто ожидая знака от него. И теперь они разрушают наш мир.
[Beth:] But they're not devils, they're Martians.
[Бет:] Но это не дьяволы, это марсиане.
[Journalist:] We must leave here
[Журналист:] Мы должны уйти отсюда.
[Beth:] Look! A house is still standing, come Nathaniel, quickly.
[Бет:] Смотри! Один дом ещё стоит, пойдём, Натаниэль, скорее.
[Journalist:] We took shelter in the cottage and black smoke spread, hemming us in. Then a fighting machine came across the fields spraying jets of steam that turned the smoke in to thick, black dust.
[Журналист:] Мы укрылись в коттедже, и чёрный дым распространился, окружая нас. Затем по полю прошла боевая машина, разбрызгивая струи пара, которые превращали дым в густую чёрную пыль.
[Martians:] Ulla!
[Марсиане:] Улла!
[Beth:] Dear God - help us!
[Бет:] Боже - помоги нам!
[Parson:] The voice of the devil is heard in our land!
[Священник:] Голос дьявола слышен на нашей земле!
[Parson:] Listen, do you hear them drawing near
[Священник:] Слушайте, слышите ли вы, как они приближаются
In their search for the sinners?
В поисках грешников?
Feeding on the power of our fear
Питаясь силой нашего страха
And the evil within us.
И злом внутри нас.
Incarnation of Satan's creation of all that we dread
Воплощение сатанинского творения всего, чего мы боимся
When the demons arrive
Когда демоны придут
Those alive would be better off dead!
Живые позавидуют мертвым!
[Beth:] There must be something worth living for
[Бет:] Должно быть что-то, ради чего стоит жить.
There must be something worth trying for
Должно быть что-то, ради чего стоит стараться.
Even some things worth dying for
Есть даже то, ради чего стоит умереть.
And if one man could stand tall
И если бы один человек мог выстоять
There would be hope for us all
Была бы надежда для всех нас
Somewhere, somewhere in the spirit of man
Где-то, где-то в духе человека.
[Parson:] Once there was a time when I believed
[Священник:] Когда-то я верил
Without hesitation
Без колебаний
That the power of love and truth could conquer all
Что сила любви и истины может победить всё
In the name of salvation
Во имя спасения.
Tell me what kind of weapon is love when it comes to the fight?
Скажи мне, какое оружие любовь, когда дело доходит до битвы?
And just how much protection is truth against all Satan's might?
И насколько сильна защита истины против всей мощи Сатаны?
[Beth:] There must be something worth living for
[Бет:] Должно быть что-то, ради чего стоит жить.
There must be something worth trying for
Должно быть что-то, ради чего стоит стараться.
Even some things worth dying for
Есть даже то, ради чего стоит умереть.
And if one man could stand tall
И если бы один человек мог выстоять
There would be some hope for us all
Была бы надежда для всех нас
Somewhere, somewhere in the spirit of man
Где-то, где-то в духе человека.
People loved you and trusted you, came to you for help.
Люди любили тебя и доверяли тебе, приходили к тебе за помощью.
[Parson:] Didn't I warn them this would happen?
[Священник:] Разве я не предупреждал их, что это случится?
Be on your guard I said
Будьте начеку, я говорил
For the evil one never rests
Ибо зло никогда не дремлет.
I said exorcise the devil
Я говорил, изгоните дьявола
But no, they wouldn't listen
Но нет, они не слушали.
The demons inside them grew and grew
Демоны внутри них росли и росли
Until Satan gave his signal
Пока Сатана не подал свой сигнал
And destroyed the world we knew!
И не разрушил мир, который мы знали!
[Beth:] No, Nathaniel,
[Бет:] Нет, Натаниэль,
Oh no, Nathaniel
О нет, Натаниэль
No, Nathaniel, no
Нет, Натаниэль, нет.
There must be more to life
В жизни должно быть больше смысла.
There has to be a way
Должен быть способ
That we can restore to life
Вернуть к жизни
The love we used to know
Ту любовь, которую мы знали.
Nathaniel, no
Натаниэль, нет.
There must be more to life
В жизни должно быть больше смысла.
There has to be a way
Должен быть способ
We can restore to life
Вернуть к жизни
The light that we have lost
Тот свет, который мы потеряли.
[Parson:] Now darkness has descended on our land
[Священник:] Теперь тьма опустилась на нашу землю
And all your prayers cannot save us
И все ваши молитвы не спасут нас.
Like fools we've let the devil take command
Как глупцы, мы позволили дьяволу взять власть
Of the souls that God gave us.
Над душами, которые дал нам Бог.
To the altar of evil like lambs to the slaughter we're led
К алтарю зла, как агнцев на заклание, нас ведут.
When the demons arrive, the survivors will envy the dead!
Когда демоны придут, выжившие позавидуют мертвым!
[Beth:] There must be something worth living for.
[Бет:] Должно быть что-то, ради чего стоит жить.
[Parson:] No, there is nothing!
[Священник:] Нет, ничего нет!
[Beth:] There must be something worth trying for.
[Бет:] Должно быть что-то, ради чего стоит стараться.
[Parson:] I don't believe it's so.
[Священник:] Я не верю, что это так.
[Beth:] Even some things worth dying for,
[Бет:] Есть даже то, ради чего стоит умереть.
And if one man could stand tall,
И если бы один человек мог выстоять
There would be hope for us all,
Была бы надежда для всех нас
Somewhere, somewhere in the spirit of man.
Где-то, где-то в духе человека.
[Parson:] Forget about goodness and mercy, they're gone.
[Священник:] Забудьте о добре и милосердии, их больше нет.
Didn't I warn them...
Разве я не предупреждал их...
Pray I said
Молитесь, я говорил
Destroy the devil I said...
Уничтожьте дьявола, я говорил...
They wouldn't listen
Они не слушали.
I could have saved the world
Я мог бы спасти мир
But now it's too late
Но теперь слишком поздно.
Too late!
Слишком поздно!
[Beth:] No, Nathaniel
[Бет:] Нет, Натаниэль
Oh no, Nathaniel
О нет, Натаниэль
No, Nathaniel, no
Нет, Натаниэль, нет.
There must be more to life
В жизни должно быть больше смысла.
There has to be a way
Должен быть способ
That we can restore to life
Вернуть к жизни
The love we used to know
Ту любовь, которую мы знали.
Nathaniel, no
Натаниэль, нет.
There must be more to life
В жизни должно быть больше смысла.
There has to be a way
Должен быть способ
That we can restore to life
Вернуть к жизни
The light that we have lost
Тот свет, который мы потеряли.
[Parson:] Dear God! A cylinder's landed on the house! And we're underneath it - in the pit!
[Священник:] Боже мой! Цилиндр упал на дом! И мы под ним - в яме!
[Journalist:] The Martians spent the night making a new machine. It was a squat, metallic spider with huge, articulated claws. But it too had a hood in which a Martian sat. I watched it pursuing some people across a field. It caught them nimbly and tossed them in to a great metal basket upon its back.
[Журналист:] Марсиане провели ночь, создавая новую машину. Это был приземистый металлический паук с огромными шарнирными клешнями. Но у него тоже был капюшон, в котором сидел марсианин. Я наблюдал, как он преследовал каких-то людей по полю. Он ловко поймал их и бросил в большую металлическую корзину на своей спине.
[Parson:] Beth! She's dead! Buried under the rubble! Why? Satan! Why did you take one of your own?
[Священник:] Бет! Она мертва! Похоронена под обломками! Почему? Сатана! Почему ты забрал одну из своих?
There is a curse on Mankind,
На человечество наложено проклятие,
We may as well be resigned,
Нам остаётся лишь смириться
To let the devil, the devil take the spirit of man.
И позволить дьяволу, дьяволу завладеть духом человека.
[Journalist:] As time passed in our dark and dusty prison, the parson wrestled endlessly with his doubts. His outcries invited death for us both - and yet I pitied him.
[Журналист:] Пока мы находились в нашей темной и пыльной тюрьме, священник бесконечно боролся со своими сомнениями. Его крики призывали смерть для нас обоих - и всё же мне было его жаль.





Writer(s): Gary Osborne, Jeff Wayne


1 The Artilleryman and the Fighting Machine
2 The Red Weed (Mister Joy Boy Remix)
3 The Eve of the War (1980 Disco Steve Thompson Remix)
4 The Spirit of Man (Max Mondo Remix)
5 The Eve of the War (Ben Liebrand Remix)
6 Brave New World (Dario G Remix)
7 The Eve of the War (Original Unused Intro)
8 The Eve of the War (Early Band Take)
9 The Eve of the War (Stripped Down Mix)
10 Forever Autumn (Original 1972 Version)
11 Brave New World (Todd Terry Remix)
12 The Eve of the War (Hybrid's Fire In the Sky Mix -)
13 The Eve of the War (Hani Remix)
14 Horsell Common and the Heat Ray (Early Version)
15 The Artilleryman and the Fighting Machine (Early Band Take,
16 Forever Autumn (Early Version)
17 The Artilleryman and the Fighting Machine (Max Mondo Remix)
18 Horsell Common and the Heat Ray (Max Mondo Remix)
19 Forever Autumn (N-Trance remix)
20 The Eve of the War
21 The Spirit of Man (Beth & Parson Out-Takes, Including Original Unused Script)
22 The Spirit of Man (Beth Is Killed - Original Out Take)
23 Dead London (Early Version,
24 The Spirit of Man (Guitar Solo)
25 Parson Nathaniel (Original Unused Song)
26 Brave New World (Early Band Take)
27 Brave New World (Acoustic Alternative)
28 Brave New World (Early Piano Demo)
29 The Spirit of Man (Jerry, Doreen & Phil Acting Out-Takes)
30 Thunder Child (Later Version)
31 The Spirit of Man (Early Version Guide Vocals)
32 Dead London (Mister JoyBoy Remix)
33 The Spirit of Man (Early Version With Unused Acting Parts)
34 The Red Weed (Early Version)
35 Thunder Child
36 Forever Autumn
37 The Spirit of Man
38 Dead London
39 Brave New World
40 The Artilleryman Returns
41 Epilogue, Pt. 2 (N.A.S.A.)
42 Forever Autumn (Dark Autumn Dub Tom Frederikse / Gaëtan Schurrer Remix)
43 Original Spanish Parson Scream Out-takes
44 Original Parson Scream Out-takes
45 Parson Nathaniel Scream Out-Takes (From the Spirit of Man)
46 Tea for Two: Jerry & Phil's Late Night Cabaret
47 The Spirit of Guitars (guitars and strings from The Spirit of Man)
48 The Spirit of Man (Beth Out-Takes)
49 The Spirited Man (strings and acoustic guitar alternative)
50 German Journalist and Parson Out-takes
51 'Outcries' (from The Spirit of Man)
52 The Spirit of Man (Beth is killed)
53 The Spirit of 'Mayan' (Parson outtakes)
54 The Spirit of Man (Out-Takes, Including Original Unused Script)
55 "Are You Ready Jeff?" (Acting Out-Takes from the Spirit of Man)
56 The Spirit of Man (Alternate Version)
57 Spanish Journalist and Parson Scream Out-take
58 "And There Was Nothing I Could Do to Prevent It" (out-takes and master)
59 Murderous Out-Takes (From Dead London)
60 Dead London (Early Band Run-Through)
61 Regressing Bar Count
62 Original 40" Radio Commercial
63 Acting Out Takes (From Brave New World)
64 The Spanish Artilleryman's Plan (from Brave New World)
65 Brave New World (Alternate Version)
66 The Artilleryman's "I've Got a Plan!" Out-takes (from Brave New World)
67 The the Artilleryman's Out-Takes (From Brave New World)
68 The Artilleryman's Out-Takes (From Brave New World) [Continued]
69 The Artilleryman's Out-Takes (From Brave New World)
70 The Artilleryman Returns (With Unused Parts)
71 "Less Piano and More Air, Please!"
72 Parson Nathaniel (2005 revisited version)
73 The Eve of the War Versus Animal and Man (Forrest / Schurrer / Wayne remix)
74 The Spirt of Destiny (The Parson Versus Palene) [Cassidy / Langan / Wayne Remix]
75 The Spirit of Man: Spirit of Dub (Tom Frederikse / Gaëtan Schurrer remix)
76 ULLAdubULLA (Papa Ootzie remix)
77 Epilogue, Pt. 1
78 The Red Weed, Pt. 2
79 The Red Weed, Pt. 1
80 Horsell Common and the Heat Ray
81 The Four Narrators (opening passage)
82 Bar Count (from Dead London)
83 'That' Laugh
84 Out-Takes (From Horsell Common and the Heat Ray)
85 Original 75" Radio Commercial
86 Jeff's "Worth A Listen" Red Weed Alternative
87 The Red Weed (Original Unused Parts)
88 Unused Out-Take (From The Red Weed)
89 The Four Narrators (The Red Weed)
90 The Four Narrators (The Earth Belonged to the Martians)
91 Thunder Child (Early Version Version)
92 "Ugly Brutes!" and "See Them" (Original Unused Out-Takes)
93 Paperboy Shouts and Panicking Crowd (Original Unused Out-Take from Forever Autumn)
94 Paperboys (Original Unused Out-Take)
95 Bar Count Continues (from Forever Autumn)
96 Bar Count - Under Attack (from Forever Autumn)
97 Lego Toys (Original 1969 Radio Commercial)
98 Richard Burton Out-take
99 The Heatray Versus the Jangle Piano (Martian Versus Man)
100 Out-Takes (From Horsell Common)
101 Horsell Common and the Heat Ray (Original Narration and Acting Parts)
102 The Falling Star (Original Narration and Acting Parts)
103 The Eve of the War (Original Narration and Acting Parts)
104 Spanish Narrator Out-Takes
105 NASA Epilogue Spanish Version
106 Unused Alternate N.A.S.A. Epiliogue Out-Takes
107 The Four Narrators (Epiliogue)
108 Epilogue 1 (Early Bird Take)
109 Breathless Out-take (from Dead London)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.