Paroles et traduction Jeff & Sheri Easter - Sunshine or Shadow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunshine or Shadow
Солнце или тень
If
the
clouds
are
the
dust
from
the
Father's
feet
then
He
must
be
walking
beside
me
Если
облака
– это
пыль
от
ног
Отца,
значит,
Он
идёт
рядом
со
мной,
If
these
raindrops
are
His
way
of
sending
love
my
way
then
His
showers
are
welcome
indeed
Если
эти
капли
дождя
– Его
способ
послать
мне
любовь,
то
Его
ливни
поистине
желанны.
It's
been
a
long
time
since
I've
seen
the
sunshine,
but
I
know
that
the
darkness
won't
last
Давно
я
не
видел
солнца,
но
я
знаю,
что
тьма
не
будет
вечной.
And
if
the
clouds
are
the
dust
from
The
Father's
feet,
I'm
content
till
the
shadows
have
passed
И
если
облака
– это
пыль
от
ног
Отца,
я
доволен,
пока
тени
не
рассеются.
In
sunshine
or
shadow
His
love's
still
the
same
В
солнце
или
тени
Его
любовь
всё
та
же,
Though
the
winds
of
change
keep
blowing
Хотя
ветры
перемен
продолжают
дуть.
His
presence
remains
Его
присутствие
остаётся,
Though
my
eyes
don't
always
see
Him
I'll
walk
with
no
fear
Хотя
мои
глаза
не
всегда
видят
Его,
я
иду
без
страха.
In
sunshine
or
shadow
my
heart
says
He's
near
В
солнце
или
тени
моё
сердце
говорит,
что
Он
рядом.
If
the
wind
is
a
whisper
from
the
Father's
voice,
then
He
must
be
speaking
to
guide
me
Если
ветер
– это
шёпот
голоса
Отца,
значит,
Он
говорит,
чтобы
направлять
меня,
And
if
the
thunder
it
scares
me,
He's
there
to
prepare
me
then
why
should
I
tremble
when
it
rolls
И
если
гром
пугает
меня,
Он
здесь,
чтобы
подготовить
меня,
так
почему
же
я
должен
дрожать,
когда
он
гремит?
This
kind
of
weather
means
I'm
in
his
shelter
and
that's
by
far
the
safest
refuge
I
know
Такая
погода
означает,
что
я
нахожусь
в
Его
убежище,
и
это,
безусловно,
самое
безопасное
убежище,
которое
я
знаю.
If
the
wind
is
a
whisper
in
the
Father's
voice
I'll
listen
Если
ветер
– это
шёпот
голоса
Отца,
я
буду
слушать,
As
long
as
it
blows
Пока
он
дует.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcia Henry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.