Paroles et traduction Jefferson Airplane - Let's Get Together
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Get Together
Давай будем вместе
Love
is
but
a
song
we
sing
Любовь
- это
просто
песня,
которую
мы
поём,
Hear
a
way
we
die
Услышь
мелодию
нашей
смерти,
You
can
make
the
mountains
ring
Ты
можешь
заставить
горы
звенеть,
Hear
the
angels
cry
Услышь,
как
плачут
ангелы.
Though
the
dove
is
on
the
wing
Хотя
голубь
на
крыле,
You
need
not
know
why
Тебе
не
нужно
знать,
почему.
Hey,
people,
now
smile
on
your
brother
Эй,
люди,
улыбнитесь
своему
брату,
Let
me
see
you
get
together
Хочу
видеть,
как
вы
собираетесь
вместе.
Love
one
another
right
now
Любите
друг
друга
прямо
сейчас.
Some
will
come
and
some
will
go
Кто-то
придет,
а
кто-то
уйдет,
We
shall
surely
pass
Мы
обязательно
пройдем,
When
the
wind
that
left
us
here
Когда
ветер,
оставивший
нас
здесь,
Returns
for
us
at
last
Вернется
за
нами
в
последний
раз.
We
are
but
a
moment's
sunlight
Мы
всего
лишь
миг
солнечного
света,
Fading
on
the
grass
Угасающий
на
траве.
Hey,
people,
now
smile
on
your
brother
Эй,
люди,
улыбнитесь
своему
брату,
Let
me
see
you
get
together
Хочу
видеть,
как
вы
собираетесь
вместе,
Love
one
another
right
now
Любите
друг
друга
прямо
сейчас.
Hey,
people,
now
smile
on
your
brother
Эй,
люди,
улыбнитесь
своему
брату,
Let
me
see
you
get
together
Хочу
видеть,
как
вы
собираетесь
вместе,
Love
one
another
right
now
Любите
друг
друга
прямо
сейчас.
If
you
hear
the
song
I'm
singing
Если
ты
слышишь
песню,
которую
я
пою,
You
will
understand
Ты
поймёшь,
You
hold
the
key
to
love
and
fear
Ты
держишь
ключи
от
любви
и
страха
All
in
your
trembling
hand
В
своей
дрожащей
руке.
One
key
unlocks
them
both,
you
know
Один
ключ
открывает
их
оба,
ты
знаешь,
It's
at
your
command
Он
в
твоем
распоряжении.
Hey,
people,
now
smile
on
your
brother
Эй,
люди,
улыбнитесь
своему
брату,
Let
me
see
you
get
together
Хочу
видеть,
как
вы
собираетесь
вместе,
Love
one
another
right
now
Любите
друг
друга
прямо
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Dollison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.