Paroles et traduction Jefferson Airplane - The Ballad of You & Me & Pooneil - Pop #42/chart debut: 9/2/67
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of You & Me & Pooneil - Pop #42/chart debut: 9/2/67
Баллада о тебе, мне и Пунил - Поп-музыка #42/дебют в чарте: 2 сентября 1967
If
you
were
a
bird
and
you
lived
very
high,
Если
бы
ты
была
птицей
и
жила
очень
высоко,
You'd
lean
on
the
wind
when
the
breeze
came
by,
Ты
бы
опиралась
на
ветер,
когда
дует
бриз,
You'd
say
to
the
wind
as
it
took
you
away,
Ты
бы
сказала
ветру,
уносящему
тебя
прочь,
That's
where
I
wanted
to
go
today
«Вот
куда
я
хотела
отправиться
сегодня».
And
I
do
know
that
I
need
to
have
you
around
И
я
знаю,
что
мне
нужно,
чтобы
ты
была
рядом.
Love
like
a
mountain
springtime,
Любовь,
как
горная
весна,
Flashing
through
the
rivers
of
my
mind;
Сверкает
в
реках
моего
разума;
It's
what
I
feel
for
you.
Вот
что
я
чувствую
к
тебе.
(Spoken
by
Grace)
(Говорит
Грейс)
You
and
me
go
walking
south
Ты
и
я
идем
на
юг,
And
we
see
all
the
world
around
us,
И
мы
видим
весь
мир
вокруг
нас,
The
colors
blind
my
eyes
and
my
mind
to
all
but
you,
Краски
слепят
мои
глаза
и
мой
разум,
и
я
вижу
только
тебя,
And
I
do
know
that
I
need
to
have
you
around,
И
я
знаю,
что
мне
нужно,
чтобы
ты
была
рядом.
And
I
do,
I
do
know
that
I
need
to
have
you
around.
И
я
знаю,
я
точно
знаю,
что
мне
нужно,
чтобы
ты
была
рядом.
I
have
a
house
where
I
can
go
У
меня
есть
дом,
куда
я
могу
пойти,
When
there's
too
many
people
around
me;
Когда
вокруг
меня
слишком
много
людей;
I
can
sit
and
watch
all
the
people
Я
могу
сидеть
и
смотреть
на
всех
людей,
Down
below
goin'
by
me;
Внизу,
проходящих
мимо
меня;
Halfway
down
the
stair
is
a
stair
На
полпути
вниз
по
лестнице
есть
ступенька,
Where
I
sit
and
think
around
you
and
me;
Где
я
сижу
и
думаю
о
тебе
и
обо
мне;
But
I
wonder
will
the
sun
still
see
all
the
people
goin'
by.
Но
мне
интересно,
увидит
ли
солнце
всех
людей,
проходящих
мимо.
Will
the
moon
still
hang
in
the
sky
when
I
die,
Будет
ли
луна
все
еще
висеть
в
небе,
когда
я
умру,
When
I
die,
when
I'm
high,
when
I
die?
Когда
я
умру,
когда
я
буду
высоко,
когда
я
умру?
If
you
were
a
cloud
and
you
sailed
up
there,
Если
бы
ты
была
облаком
и
плыла
там,
наверху,
You'd
sail
on
water
as
blue
as
air,
Ты
бы
плыла
по
воде,
голубой,
как
воздух,
You'd
see
me
here
in
the
fields
and
say,
Ты
бы
увидела
меня
здесь,
в
полях,
и
сказала:
"Doesn't
the
sky
look
green
today?
«Разве
небо
сегодня
не
выглядит
зеленым?»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.