Jefferson Moraes feat. Guilherme & Benuto - Última Satisfação - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jefferson Moraes feat. Guilherme & Benuto - Última Satisfação - Ao Vivo




Última Satisfação - Ao Vivo
Last Satisfaction - Live
Segura, Jefferson Moraes
Hold on, Jefferson Moraes
Guilherme e Benuto
Guilherme and Benuto
Conta essa história pra gente
Tell us this story
Nem toda foto no espelho da balada
Not every photo in the nightclub mirror
É pra provocar alguém
Is to provoke someone
Nem toda noite tem saudade na garrafa
Not every night has longing in the bottle
bebendo, mas bem
I'm drinking, but I'm fine
Você subestimou o meu talento pra te esquecer
You underestimated my talent to forget you
Mas se quiser, vou desenhar meu desapego
But if you want, I'll draw my detachment
Pra você entender (vem)
For you to understand (come on)
Hoje eu saí sim
Today I did go out
Hoje eu curti sim, hoje eu bebi sim
Today I did have fun, today I did drink
Sabe por quê?
You know why?
Esse solteiro aqui superou você
This single guy over here got over you
Hoje eu saí sim
Today I did go out
Hoje eu curti sim, hoje eu bebi sim
Today I did have fun, today I did drink
Sabe por quê?
You know why?
Esse solteiro aqui superou você
This single guy over here got over you
Essa é a última satisfação que você vai ter
This is the last satisfaction you're gonna get
Aô, boteco moleque, segura)
Oh, bar (hey boy, hold on)
Guilherme e Benuto, Quem Não Chora, Faz Bico
Guilherme and Benuto, Whoever Doesn't Cry, Makes a Face
Quem Não Chora, Faz Bico (daquele jeito)
Whoever Doesn't Cry, Makes a Face (that way)
Aô, rapaz
Oh, boy
Você subestimou o meu talento pra te esquecer
You underestimated my talent to forget you
Mas se quiser, vou desenhar meu desapego
But if you want, I'll draw my detachment
Pra você entender (vamo junto assim, ó)
For you to understand (let's go together like this, look)
Hoje eu saí sim
Today I did go out
Hoje eu curti sim, hoje eu bebi sim
Today I did have fun, today I did drink
Sabe por quê?
You know why?
Esse solteiro aqui superou você
This single guy over here got over you
E hoje eu saí sim
And today I did go out
Hoje eu curti sim, hoje eu bebi sim
Today I did have fun, today I did drink
Sabe por quê?
You know why?
Esse solteiro aqui superou você
This single guy over here got over you
Essa é a última satisfação
This is the last satisfaction
Que você vai ter (solta a voz assim, de novo)
That you're gonna get (let your voice out like that, again)
Hoje eu saí sim
Today I did go out
(Hoje eu curti sim), hoje eu bebi sim
(Today I did have fun), today I did drink
(Sabe por quê?)
(You know why?)
Esse solteiro aqui (já superou você) superou você
This single guy over here (got over you) got over you
E hoje eu saí sim
And today I did go out
Hoje eu curti sim, hoje eu bebi sim
Today I did have fun, today I did drink
Sabe por quê?
You know why?
Esse solteiro aqui superou você (superou você)
This single guy over here got over you (got over you)
Essa é a última satisfação que você vai ter, oh
This is the last satisfaction you'll ever get, oh
Ah, moleque (Jefferson Moraes)
Oh, boy (Jefferson Moraes)
Quem Não Chora, Faz Bico nóis, irmão)
Whoever Doesn't Cry, Makes a Face (it's us, brother)
Guilherme e Benuto, uma salva de palmas
Guilherme and Benuto, a round of applause
Tamo junto, é nóis
We're together, it's us





Writer(s): Bruno Cesar Orefice De Carvalho, Elan Rubio, Cristian Luz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.