Paroles et traduction Jefferson Moraes - Amor de Fachada (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Fachada (Ao Vivo)
Love for Appearances (Live)
Coração,
apanhou
tanto
que
ficou
experiente
em
decepção
My
heart
has
been
through
so
much
that
it's
become
experienced
in
disappointment
Uma
hora
a
gente
aprende,
não
é
fácil
não
Eventually
we
learn,
it's
not
easy
Mas
em
cada
10
casais,
um
tem
separação
But
out
of
every
10
couples,
one
breaks
up
Se
não
for
teu,
deixe
ir
embora
If
it's
not
meant
to
be,
let
it
go
Livre
desse
sentimento,
falso
por
fora
e
pior
por
dentro
Free
yourself
from
this
feeling,
false
on
the
outside
and
worse
on
the
inside
E
só
vou
te
falar
mais
uma
coisa,
desejo
boa
sorte
pra
você
And
I'll
tell
you
one
more
thing,
I
wish
you
all
the
best
Vai
precisar
bastante
pra
me
esquecer
You'll
need
it
to
forget
me
Pode
ficar
despreocupada,
não
vou
ligar
se
eu
te
ver
com
outro
cara
Don't
worry,
I
won't
call
if
I
see
you
with
someone
else
Mesmo
sabendo
que
só
de
pirraça,
seu
amorzinho
novo
é
de
fachada
Even
though
I
know
that
just
to
spite
me,
your
new
lover
is
a
facade
Pode
ficar
despreocupada,
mal
vou
olhar
se
eu
te
encontrar
de
cara
Don't
worry,
I'll
barely
glance
at
you
if
I
see
you
out
and
about
Pra
mim
já
acabou,
não
sou
nem
fui
seu
amor
It's
over
for
me,
I'm
not
and
never
was
your
love
Então
não
chama
de
amor,
So
don't
call
it
love,
Quem
teve
mais
valor
na
sua
cama
foi
um
cobertor...
The
one
who
was
valued
most
in
your
bed
was
a
blanket...
Tô
livre
desse
sentimento,
falso
por
fora
e
pior
por
dentro
I'm
free
from
this
feeling,
false
on
the
outside
and
worse
on
the
inside
E
só
vou
te
falar
mais
uma
coisa,
desejo
boa
sorte
pra
você
And
I'll
tell
you
one
more
thing,
I
wish
you
all
the
best
Vai
precisar
bastante
pra
me
esquecer
You'll
need
it
to
forget
me
Pode
ficar
despreocupada,
não
vou
ligar
se
eu
te
ver
com
outro
cara
Don't
worry,
I
won't
call
if
I
see
you
with
someone
else
Mesmo
sabendo
que
só
de
pirraça,
seu
amorzinho
novo
é
de
fachada
Even
though
I
know
that
just
to
spite
me,
your
new
lover
is
a
facade
Pode
ficar
despreocupada,
mal
vou
olhar
se
eu
te
encontrar
de
cara
Don't
worry,
I'll
barely
glance
at
you
if
I
see
you
out
and
about
Pra
mim
já
acabou,
não
sou
nem
fui
seu
amor
It's
over
for
me,
I'm
not
and
never
was
your
love
Então
não
chama
de
amor,
So
don't
call
it
love,
Quem
teve
mais
valor
na
sua
cama
foi
um
cobertor.
The
one
who
was
valued
most
in
your
bed
was
a
blanket.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vaniel Cardoso Ferreira, Jefferson Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.