Jefferson Starship - Lather - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jefferson Starship - Lather




Lather
Пена
Lather was thirty years old today,
Лаферу сегодня исполнилось тридцать лет,
They took away all of his toys.
У него забрали все игрушки.
His mother sent newspaper clippings to him,
Мать прислала ему вырезки из газет
About his old friends who'd stopped being boys.
О его старых друзьях, которые перестали быть мальчишками.
There was Harwitz E. Green, just turned thirty-three,
Вот Харвиц Э. Грин, ему только что исполнилось тридцать три,
His leather chair waits at the bank.
Его кожаное кресло ждёт его в банке.
And Sergeant Dow Jones, twenty-seven years old,
А сержант Доу Джонс, двадцати семи лет от роду,
Commanding his very own tank.
Командует собственным танком.
But Lather still finds it a nice thing to do,
Но Лафер все еще находит милым делом
To lie about nude in the sand,
Лежать голышом на песке,
Drawing pictures of mountains that look like bumps,
Рисуя горы, похожие на кочки,
And thrashing the air with his hands.
И размахивая руками по воздуху.
But wait, oh Lather's productive you know,
Но постой, Лафер ведь продуктивен, знаешь ли,
He produces the finest of sounds,
Он издает прекраснейшие звуки,
Putting drumsticks on either side of his nose,
Прикладывая барабанные палочки к носу,
Snorting the best licks in town,
Вынюхивая лучшие мелодии в городе,
But that's all over...
Но это все в прошлом...
Lather was thirty years old today,
Лаферу сегодня исполнилось тридцать лет,
And Lather came foam from his tongue.
И изо рта у Лафера пошла пена.
He looked at me eyes wide and plainly said,
Он посмотрел на меня широко раскрытыми глазами и прямо спросил:
Is it true that I'm no longer young?
Неужели это правда, что я больше не молод?
And the children call him famous,
И дети называют его знаменитым,
What the old men call insane,
А старики - сумасшедшим,
And sometimes he's so nameless,
А иногда он такой безымянный,
That he hardly knows which game to play...
Что сам не знает, в какую игру играть...
Which words to say...
Какие слова говорить...
And I should have told him, "No, you're not old."
И я должен был сказать ему: "Нет, ты не стар".
And I should have let him go on... smiling... baby-wide.
И я должен был позволить ему продолжать... улыбаться... по-детски открыто.





Writer(s): Grace Slick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.