Paroles et traduction Jefferson Starship - St. Charles
Let
me
tell
you
'bout
a
dream,
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
сне,
You
know
I
saw
her
in
a
dream.
Ты
знаешь,
я
видел
ее
во
сне.
Oh,
St.
Charles
sings,
О,
Святой
Чарльз
поет,
Sings
about
love.
Поет
о
любви.
St.
Charles,
tell
me
tonight,
Сент-Чарльз,
расскажи
мне
сегодня
вечером,
Won't
you
tell
me
'bout
love.
Не
расскажешь
ли
ты
мне
о
любви?
You
know
I
saw
her
in
a
dream.
Ты
знаешь,
я
видел
ее
во
сне.
There
was
China,
in
her
eyes,
В
ее
глазах
был
Китай,
In
a
silk
and
velvet
disguise,
В
костюме
из
шелка
и
бархата,
She
was
movin'
like
a
lady,
Она
двигалась
как
настоящая
леди,
Lookin'
like
a
dragon
princess.
Выглядишь
как
принцесса-дракон.
She
was
walkin',
Она
шла
пешком,
Walkin'
by
the
river,
Прогуливаюсь
у
реки,
Rollin'
in
a
rhythm
of
love.
Двигаюсь
в
ритме
любви.
I
never
felt
like
this
before;
Я
никогда
раньше
не
чувствовала
ничего
подобного;
I'll
never
stop,
I
just
want
more.
Я
никогда
не
остановлюсь,
я
просто
хочу
большего.
Oh,
St.
Charles
sings,
О,
Святой
Чарльз
поет,
Sings
about
love.
Поет
о
любви.
St.
Charles,
tell
me
tonight,
Сент-Чарльз,
расскажи
мне
сегодня
вечером,
Won't
you
tell
me
'bout
love.
Не
расскажешь
ли
ты
мне
о
любви?
You
know
I
saw
her
in
a
dream.
Ты
знаешь,
я
видел
ее
во
сне.
I
was
shang-hied
by
her
way,
Я
был
потрясен
ее
манерой
держаться,
Hypnotized
by
the
things
she
would
say,
Загипнотизированный
тем,
что
она
скажет,
In
the
moonlight
on
the
water,
В
лунном
свете
на
воде,
We
were
like
lovers
in
another
lifetime.
Мы
были
как
любовники
в
другой
жизни.
Woh,
is
it
only
a
vision?
Ого,
неужели
это
всего
лишь
видение?
Ah,
it
feels
like
a
prison,
Ах,
это
похоже
на
тюрьму,
Just
the
spell
of
a
demon
and
I
can't
get
away.
Просто
заклинание
демона,
и
я
не
могу
вырваться.
Oh,
St.
Charles
sings,
О,
Святой
Чарльз
поет,
Sings
about
love.
Поет
о
любви.
St.
Charles,
tell
me
tonight,
Сент-Чарльз,
расскажи
мне
сегодня
вечером,
Won't
you
tell
me
'bout
love.
Не
расскажешь
ли
ты
мне
о
любви?
Please
tell
me
'bout
love.
Пожалуйста,
расскажи
мне
о
любви.
I
saw
her
in
a
dream.
Я
видел
ее
во
сне.
Please
tell
me
'bout
love.
Пожалуйста,
расскажи
мне
о
любви.
I
know
I
saw
her
in
a
dream...
Я
знаю,
что
видел
ее
во
сне...
Let
me
take
you,
Позволь
мне
отвезти
тебя,
To
another
place,
В
другое
место,
Another
time,
В
другой
раз,
Another
world
of
people,
dancin'
in
rhyme,
Другой
мир
людей,
танцующих
в
рифму,
Dance
in
the
air,
six-fingered
webbed,
Танцуй
в
воздухе,
шестипалый
перепончатый,
Fair
as
the
air.
Чист,
как
воздух.
She
is
the
storm
bringer,
yeh.
Она
- несущая
бурю,
да.
The
storm
changer.
yeh.
Изменяющий
шторм.
да.
Tie,
yourself
down
to
the
main
mast.
Привяжись
к
грот-мачте.
Tie,
yourself
down
to
the
main
mast.
Привяжись
к
грот-мачте.
Like
Ulysses
in
the
water
storm,
Как
Улисс
во
время
водной
бури,
Winds
comin'
down
the
main
line.
Ветры
дуют
по
главной
магистрали.
Tie,
yourself
down
to
the
main
mast,
Привяжись
сам
к
грот-мачте,
Tie
it
down
with
love.
Свяжи
это
с
любовью.
Tie
it
down
with
love.
Свяжи
это
с
любовью.
Don't
you
feel
it,
stormin'?
Разве
ты
не
чувствуешь
этого,
шторм?
I
feel
it
coming,
stormin'.
I
feel
it
coming,
stormin'.
I
can
feel
it
now,
stormin',
I
can
feel
it
now,
stormin',
Don't
you
feel
it
comin',
stormin'?
Don't
you
feel
it
comin',
stormin'?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Kantner, Thunderhawk
Album
Gold
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.