Paroles et traduction Jefferson Starship - Wooden Ships (Live)
Wooden Ships (Live)
Деревянные корабли (концертная запись)
You
come
sail,
with
this
air
for
little
bit,
if
you
will
Ты
приплыви,
подыши
немного
этим
воздухом,
прошу
тебя
There
black
sails
knifing
through
the
pitchblende
night
Там
чёрные
паруса
разрезают
ночь,
черную
как
урановая
смолка,
Away
from
the
radioactive
landmass
madness
Прочь
от
безумия
радиоактивной
суши,
From
the
silver-suited
people
searching
out
От
людей
в
серебряных
костюмах,
которые
ищут
Uncontaminated
food
and
water
on
the
shores
Незаражённую
еду
и
воду
на
берегу.
No
glowing
metal
on
our
ship
На
нашем
корабле
нет
сияющего
металла,
Only
free
happy
crazy
people
naked
in
the
Universe
Только
свободные,
счастливые,
безбашенные
люди,
обнаженные
во
Вселенной.
Go
ride
the
music
Отдайся
музыке.
If
you
smile
at
me
Если
ты
улыбнёшься
мне,
You
know
I
will
understand
Ты
знаешь,
я
пойму,
'Cause
that
is
something
everybody
Потому
что
это
то,
что
все,
Everywhere
does
in
the
same
language
Повсюду
делают
на
одном
языке.
Well
I
can
see
by
your
coat
my
friend
Что
ж,
по
твоему
пиджаку
я
вижу,
друг,
That
you're
from
the
other
side
Что
ты
с
другой
стороны.
There's
just
one
thing
I
got
to
know
Мне
нужно
знать
только
одно,
Tell
me
please
who
won,
who
won?
Скажи
мне,
пожалуйста,
кто
победил,
кто
победил?
You
must
try
some
of
my
purple
berries
Ты
должен
попробовать
мои
фиолетовые
ягоды.
I
been
eating
them
for
six
or
seven
weeks
now
Я
ем
их
уже
шесть
или
семь
недель.
Haven't
got
sick
once
Ни
разу
не
заболел.
Probably
keep
us
both
alive
Наверное,
это
поможет
нам
обоим
выжить.
Probably
keep
us
both
alive
Наверное,
это
поможет
нам
обоим
выжить.
Probably
keep
us
both
alive
Наверное,
это
поможет
нам
обоим
выжить.
Wooden
ships
on
the
water
very
free
and
easy
Деревянные
корабли
на
воде,
такие
свободные
и
беззаботные.
Easy
you
know
the
way
it's
supposed
to
be
Беззаботные,
знаешь,
как
и
должно
быть.
Silver
people
on
the
shoreline
leave
us
be
Серебряные
люди
на
берегу
оставьте
нас
в
покое.
Oh
so
very
free
and
easy
О,
такие
свободные
и
беззаботные.
Sail
away
where
the
mornin'
sun
goes
high
Уплывайте
туда,
где
утреннее
солнце
поднимается
высоко,
Sail
away
where
the
wind
blows
sweet
and
young
birds
fly
Уплывайте
туда,
где
ветер
дует
сладко,
а
молодые
птицы
летают.
Take
a
sister
by
her
hand
Возьми
сестру
за
руку,
Lead
her
far
from
this
foreign
land,
yeah
Уведи
её
подальше
от
этой
чужой
земли,
да.
Horror
grips
us
as
we
watch
you
die
Нас
охватывает
ужас,
когда
мы
видим,
как
ты
умираешь,
All
we
can
do
is
echo
your
anguished
cry
Всё,
что
мы
можем
сделать,
это
вторить
твоему
мучительному
крику,
Stare
as
all
your
human
feelings
die
Смотреть,
как
умирают
все
твои
человеческие
чувства.
We
are
leavin',
you
don't
need
us
Мы
уходим,
ты
в
нас
не
нуждаешься.
You
don't
need
us
here
anymore,
you
don't
need
us
Ты
больше
не
нуждаешься
в
нас,
ты
в
нас
не
нуждаешься.
Go
and
take
a
sister
by
her
hand
Иди
и
возьми
сестру
за
руку,
Lead
her
far
from
this
foreign
land
Уведи
её
подальше
от
этой
чужой
земли,
Somewhere
where
we
might
laugh
again
Туда,
где
мы
могли
бы
снова
смеяться.
We
are
leavin',
you
don't
need
us
Мы
уходим,
ты
в
нас
не
нуждаешься.
Oh
sail
away,
oh
just
sail
away,
oh
but
sail
away
О,
уплывай,
о,
просто
уплывай,
о,
но
уплывай.
Sailing
ships
on
the
water
very
free
and
easy
Парусные
корабли
на
воде
очень
свободные
и
беззаботные.
Easy
you
know
the
way
it's
supposed
to
be
Беззаботные,
ты
знаешь,
как
и
должно
быть.
Silver
people
on
the
shoreline
leave
us
be
Серебряные
люди
на
берегу
оставьте
нас
в
покое.
Very
free
and
gone
Очень
свободные
и
ушедшие.
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Go
ride
the
music
Отдайся
музыке.
Go
ride
the
music
Отдайся
музыке.
Go
ride
the
music
Отдайся
музыке.
Go
ride
the
music
Отдайся
музыке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Stills, David Crosby, Paul Kantner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.