Jeffrey Lewis - I Ain’t Thick, It’s Just A Trick - traduction des paroles en allemand




I Ain’t Thick, It’s Just A Trick
Ich bin nicht blöd, das ist nur ein Trick
Oh yeah. Oh yeah. Well I got it all up here, see
Oh ja. Oh ja. Nun, ich habe alles hier oben, siehst du, Kleine.
Oh yeah. Oh yeah. Well they think they got it all out there, see
Oh ja. Oh ja. Nun, sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du.
Well they can fuck off, cos they ain't got me,
Aber sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht,
And they can't buy my dignity,
Und sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah. Oh yeah. Let me tell you, I got it up here see.
Oh ja. Oh ja. Lass mich dir sagen, ich habe es hier oben, siehst du.
They tried to get me with the TV show,
Sie versuchten, mich mit der TV-Show zu kriegen,
But I wouldn't have none of it, no, no, no.
Aber ich wollte nichts davon wissen, nein, nein, nein.
Standards and values on the living room screen,
Standards und Werte auf dem Wohnzimmerbildschirm,
Sarah Jessie Parker acting mean.
Sarah Jessica Parker spielt gemein.
She's got it all, that's what they want you to think,
Sie hat alles, das ist, was sie dich glauben machen wollen,
But if you read between the lines, you'll see the missing link.
Aber wenn du zwischen den Zeilen liest, siehst du das fehlende Glied.
She's just a puppet in their indoctrination plan,
Sie ist nur eine Marionette in ihrem Indoktrinationsplan,
"Be like me girls and become a real man,"
"Sei wie ich, Mädchen, und werde ein echter Mann,"
Live to the full, always act flash,
Lebe in vollen Zügen, gib immer an,
Don't use your brain when your body makes a splash.
Benutze nicht dein Gehirn, wenn dein Körper für Aufsehen sorgt.
Oh yeah. Oh yeah. Well I got it all up here, see
Oh ja. Oh ja. Nun, ich habe alles hier oben, siehst du, Kleine.
Oh yeah. Oh yeah. Well they think they got it all out there, see
Oh ja. Oh ja. Nun, sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du.
Well they can fuck off, cos they ain't got me,
Aber sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht,
And they can't buy my dignity,
Und sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah. Oh yeah. Let me tell you, I got it up here see.
Oh ja. Oh ja. Lass mich dir sagen, ich habe es hier oben, siehst du.
They tried to get me in the supermarket store,
Sie versuchten, mich im Supermarkt zu kriegen,
Bought what I wanted, and they said "buy more."
Kaufte, was ich wollte, und sie sagten: "Kauf mehr."
Gallons of crap that nobody really needs,
Gallonenweise Mist, den niemand wirklich braucht,
Bright coloured wrappers to suit assorted greeds.
Bunte Verpackungen für verschiedene Gierigkeiten.
They know it all, that's what they want you to think,
Sie wissen alles, das ist, was sie dich glauben machen wollen,
But if you read between the lines, you'll see the missing link.
Aber wenn du zwischen den Zeilen liest, siehst du das fehlende Glied.
Buy this product, pay for the crap,
Kauf dieses Produkt, bezahle für den Mist,
One quarter for the product, three quarters for the wrap.
Ein Viertel für das Produkt, drei Viertel für die Verpackung.
Be a happy family, like the people on the pack,
Sei eine glückliche Familie, wie die Leute auf der Packung,
Pay up to the profit, and you'll never look back.
Zahle bis zum Profit, und du wirst nie zurückblicken.
Oh yeah. Oh yeah. Well I got it all up here, see
Oh ja. Oh ja. Nun, ich habe alles hier oben, siehst du, Kleine.
Oh yeah. Oh yeah. Well they think they got it all out there, see
Oh ja. Oh ja. Nun, sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du.
Well they can fuck off, cos they ain't got me,
Aber sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht,
And they can't buy my dignity,
Und sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah. Oh yeah. Let me tell you, I got it up here see.
Oh ja. Oh ja. Lass mich dir sagen, ich habe es hier oben, siehst du.
They tried to get me with their learning and their books,
Sie versuchten, mich mit ihrem Lernen und ihren Büchern zu kriegen,
Their deep understanding and intelligent looks,
Ihrem tiefen Verständnis und intelligenten Blicken,
All of the time, they never ever saw me,
Die ganze Zeit haben sie mich nie wirklich gesehen,
They were just looking for what they wanted to see.
Sie suchten nur nach dem, was sie sehen wollten.
They know it all, that's what they want you to think,
Sie wissen alles, das ist, was sie dich glauben machen wollen,
But if you read between the lines, you'll see the missing link.
Aber wenn du zwischen den Zeilen liest, siehst du das fehlende Glied.
Books are easy back ups for what they do to you,
Bücher sind einfache Backups für das, was sie dir antun,
They'll bind you up as slaves for the privileged few,
Sie werden dich als Sklaven für die wenigen Privilegierten binden,
Proof lies in history, say "that's how it always was,
Der Beweis liegt in der Geschichte, sag: "So war es schon immer,
Slavery and mastery - be one of us."
Sklaverei und Herrschaft - sei einer von uns."
Oh yeah. Oh yeah. Well I got it all up here, see
Oh ja. Oh ja. Nun, ich habe alles hier oben, siehst du, Kleine.
Oh yeah. Oh yeah. Well they think they got it all out there, see
Oh ja. Oh ja. Nun, sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du.
Well they can fuck off, cos they ain't got me,
Aber sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht,
And they can't buy my dignity,
Und sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah. Oh yeah. Let me tell you, I got it up here see.
Oh ja. Oh ja. Lass mich dir sagen, ich habe es hier oben, siehst du.
Tried to get me with religion and their Christ,
Versuchten, mich mit Religion und ihrem Christus zu kriegen,
Said I'd get to heaven if I acted real nice,
Sagten, ich würde in den Himmel kommen, wenn ich mich wirklich nett verhalte,
But they were just preparing a crucifix for me,
Aber sie bereiteten nur ein Kruzifix für mich vor,
A life of guilt and pain, of holy misery.
Ein Leben voller Schuld und Schmerz, voller heiliger Misere.
They know it all, that's what they want you to think,
Sie wissen alles, das ist, was sie dich glauben machen wollen,
But if you read between the lines, you'll see the missing link.
Aber wenn du zwischen den Zeilen liest, siehst du das fehlende Glied.
The bible's just a blueprint for their morality scam,
Die Bibel ist nur ein Bauplan für ihren Moral-Betrug,
Another load of shit about how it's never been.
Ein weiterer Haufen Scheiße darüber, wie es nie gewesen ist.
They stand there in the pulpit, doling out their lies,
Sie stehen da auf der Kanzel und verteilen ihre Lügen,
Offering forgiveness, then they talk of eyes for eyes.
Bieten Vergebung an und reden dann von Auge um Auge.
Oh yeah. Oh yeah. Well I got it all up here, see
Oh ja. Oh ja. Nun, ich habe alles hier oben, siehst du, Kleine.
Oh yeah. Oh yeah. Well they think they got it all out there, see
Oh ja. Oh ja. Nun, sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du.
Well they can fuck off, cos they ain't got me,
Aber sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht,
And they can't buy my dignity,
Und sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah. Oh yeah. Let me tell you, I got it up here see.
Oh ja. Oh ja. Lass mich dir sagen, ich habe es hier oben, siehst du.
They tried to get me, but I won't be got,
Sie haben versucht, mich zu kriegen, aber ich lasse mich nicht kriegen,
They say I'm a misfit but I say I'm not,
Sie sagen, ich bin ein Außenseiter, aber ich sage, ich bin es nicht,
I never set out to exploit another,
Ich habe nie vorgehabt, einen anderen auszubeuten,
Those smarmy bastards would steal from their mother.
Diese schmierigen Bastarde würden ihre eigene Mutter bestehlen.
They got it all, that's what they want you to think,
Sie haben alles, das ist, was sie dich glauben machen wollen,
But if you read between the lines, you'll see the missing link.
Aber wenn du zwischen den Zeilen liest, siehst du das fehlende Glied.
They plundered and slaughtered in the name of truth,
Sie plünderten und schlachteten im Namen der Wahrheit,
Acceptance of normality is what they want from you as proof,
Akzeptanz der Normalität ist das, was sie von dir als Beweis wollen,
They think they got the answers, but there's something that they missed,
Sie denken, sie haben die Antworten, aber es gibt etwas, das sie übersehen haben,
Their cup which overfloweth, is just filled up with piss.
Ihr Becher, der überfließt, ist nur mit Pisse gefüllt.
Oh yeah. Oh yeah. Well I got it all up here, see
Oh ja. Oh ja. Nun, ich habe alles hier oben, siehst du, Kleine.
Oh yeah. Oh yeah. Well they think they got it all out there, see
Oh ja. Oh ja. Nun, sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du.
Well they can fuck off, cos they ain't got me,
Aber sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht,
And they can't buy my dignity,
Und sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah. Oh yeah. Let me tell you, I got it up here see.
Oh ja. Oh ja. Lass mich dir sagen, ich habe es hier oben, siehst du.
Oh yeah. Oh yeah. Well I got it all up here, see
Oh ja. Oh ja. Nun, ich habe alles hier oben, siehst du, Kleine.
Oh yeah. Oh yeah. Well they think they got it all out there, see
Oh ja. Oh ja. Nun, sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du.
Well they can fuck off, cos they ain't got me,
Aber sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht,
And they can't buy my dignity,
Und sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah. Oh yeah. Let me tell you, I got it up here see.
Oh ja. Oh ja. Lass mich dir sagen, ich habe es hier oben, siehst du.





Writer(s): Penny Rimbaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.