Jehan Barbur - Geç Kalmış Şermin'in Yeri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jehan Barbur - Geç Kalmış Şermin'in Yeri




Geç Kalmış Şermin'in Yeri
Late Sherrin's Place
Bir pencere pervazı ardında bir kadın
A woman behind a windowsill
Geç kalmış hayatı bekler
Is waiting for the belated life
Söz vermiş saatler, buluşmaz hep erteler
Promised hours never meet, always postpone
Umarsız bir öğle sonrası
A hopeless noon
Şermin beklemekte kim gelecekse
Sherrin's expecting whoever's going to come
Zor, kaybolmuş bir hayatsa bu akan
It is difficult, life's been lost to the flow
Boş kalmış bir öykü
An empty story
Geç kalmış bir kadın
A belated woman
Ürkek aklı yüklü
Full of timid thoughts
Kadınlığı daha dündü
Her youth was just yesterday
Belki zamansızlıktan, ya da tek kalmışlıktan
Maybe due to timelessness or loneliness
Öyle yabancılaşmış, unutmuş yaşamayı
She has become so alienated, forgotten how to live
Yola bakan yüzler
Faces looking at the road
Dumanı bol günler
Smoky days
Geceleri bekler
Waiting at night
Söz olur azalır dertler
Talking reduces the troubles
Yola bakan yüzler
Faces looking at the road
Dumanı bol günler
Smoky days
Geceleri bekler
Waiting at night
Söz olur azalır dertler
Talking reduces the troubles
Bir pencere pervazı ardında bir kadın
A woman behind a windowsill
Geç kalmış hayatı bekler
Is waiting for the belated life
Şermin beklemekte kim gelecekse
Sherrin's expecting whoever's going to come
Zor, kaybolmuş bir hayatsa bu akan
It is difficult, life's been lost to the flow
Boş kalmış bir öykü
An empty story
Geç kalmış bir kadın
A belated woman
Ürkek aklı yüklü
Full of timid thoughts
Kadınlığı daha dündü
Her youth was just yesterday
Belki zamansızlıktan, ya da tek kalmışlıktan
Maybe due to timelessness or loneliness
Öyle yabancılaşmış, unutmuş yaşamayı
She has become so alienated, forgotten how to live
Yola bakan yüzler
Faces looking at the road
Dumanı bol günler
Smoky days
Geceleri bekler
Waiting at night
Söz olur azalır dertler
Talking reduces the troubles
Yola bakan yüzler
Faces looking at the road
Dumanı bol günler
Smoky days
Geceleri bekler
Waiting at night
Söz olur azalır dertler
Talking reduces the troubles
Burası geç kalmış Şermin′in yeri
This is Late Sherrin's place
Geç kalmış Şermin'in yeri
Late Sherrin's place





Writer(s): Jehan Barbur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.