Paroles et traduction Jehan Barbur - Tesadüf
Tek
tek
sıralanmış
her
şey
Everything
is
lined
up
one
by
one
Doğmak
için
hayata
To
be
born
into
life
Çok
zor
bulunurmuş
elbet
It
must
be
very
difficult
to
find
Tesadüfler
bu
dünyada
Coincidences
in
this
world
Bakınmak
yok,
aranmak
yok
Don't
look,
don't
search
Belki
sensin
sırada
Maybe
it's
your
turn
Karanlık
çok,
aydınlık
yok
There
is
a
lot
of
darkness,
no
light
El
yordamı
yaşamda
Groping
in
life
Bil
ki
unutulur
her
şey
Know
that
everything
is
forgotten
Yazmayınca
kağıda
If
you
don't
write
it
down
on
paper
Yaz
ki
yenilensin
senle
Write
so
that
it
can
be
renewed
with
you
Tarih
olmak
boşuna
It's
useless
to
be
history
Bakınmak
yok,
aranmak
yok
Don't
look,
don't
search
Belki
sensin
sırada
Maybe
it's
your
turn
Karanlık
yok,
aydınlık
çok
No
darkness,
lots
of
light
El
yordamı
yaşamda
Groping
in
life
Zamanın
yoksa
git
If
you
don't
have
time,
go
"Senin
için"
deyip
kalma
git
Don't
stay,
saying
"For
you"
Sızlanıp
boş
yere
ağlamadan
Without
complaining
and
crying
in
vain
İyisi
mi
hadi
git
You'd
better
go
Zamanın
yoksa
git
If
you
don't
have
time,
go
"Senin
için"
diyip
kalma
git
Don't
stay,
saying
"For
you"
Sızlanıp
boş
yere
ağlamadan
Without
complaining
and
crying
in
vain
İyisi
mi
sen
git
You'd
better
go
Tek
tek
sıralanmış
her
şey
Everything
is
lined
up
one
by
one
Doğmak
için
hayata
To
be
born
into
life
Çok
zor
bulunurmuş
elbet
It
must
be
very
difficult
to
find
Tesadüfler
bu
dünyada
Coincidences
in
this
world
Bakınmak
yok,
aranmak
yok
Don't
look,
don't
search
Belki
sensin
sırada
Maybe
it's
your
turn
Karanlık
yok,
aydınlık
çok
No
darkness,
lots
of
light
El
yordamı
yaşamda
Groping
in
life
Zamanın
yoksa
git
If
you
don't
have
time,
go
"Senin
için"
deyip
kalma
git
Don't
stay,
saying
"For
you"
Sızlanıp
boş
yere
ağlamadan
Without
complaining
and
crying
in
vain
İyisi
mi
gitmek
isterken
It's
better
to
go
when
you
want
to
Sıran
gelir
de
bir
tesadüf
olmak
için
Your
turn
will
come,
too,
to
be
a
coincidence
Beklemez
misin?
Wouldn't
you
wait?
Yazılmış
bu
oyunda
eğer
bensem
eşin
If
I
am
your
partner
in
this
written
play
Gitmek
isterken
When
I
want
to
go
Zamanın
yoksa
git
If
you
don't
have
time,
go
"Senin
için"
deyip
kalma
git
Don't
stay,
saying
"For
you"
Sızlanıp
boş
yere
ağlamadan
Without
complaining
and
crying
in
vain
İyisi
mi
sen
git
You'd
better
go
Zamanın
yoksa
git
If
you
don't
have
time,
go
"Senin
için"
deyip
kalma
git
Don't
stay,
saying
"For
you"
Sızlanıp
boş
yere
ağlamadan
Without
complaining
and
crying
in
vain
İyisi
mi
sen
kal
You'd
better
stay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jehan Barbur
Album
Uyan
date de sortie
29-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.