Jehan Barbur - Öfke - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jehan Barbur - Öfke




Öfke
Anger
Sağımdan mı, solumdan kalktım bu sabah?
Did I wake up on my right or left side this morning?
Bu kadar öfke niye?
Why all this anger?
Senden mi, kendimden mi usandım bu kadar?
Am I tired of you, or of myself, this much?
Nelerden bezdim böyle?
What have I grown weary of, like this?
Beyaz bi' denizdim bulutlar altında
I was a white sea under the clouds,
Mavi bi' rüzgardım teknemi batırdım
A blue wind that sank my boat,
Kırmızı bir kuştum renkler ülkesinde
A red bird in the country of colors,
Saydam bir kurşundum kanatlarımdan vurdu
A transparent bullet shot down from my wings,
Haksızlık varsa kendinde ara
If there is injustice, look for it in yourself,
Hayatın içinde yaraydın bana
In life, you were a wound to me,
Bilinmezdin, söylenmezdin
You were not known, you were not mentioned,
Yok olmuşken görünmezdin
You were invisible when you were gone.
Belki son bir umuttum
Perhaps I was one last hope,
Belki son bir rüya
Perhaps one last dream,
Belki son bir ışıktım
Perhaps one last light,
Belki son bir nefes
Perhaps one last breath.
Sağımdan mı, solumdan kalktım bu sabah?
Did I wake up on my right or left side this morning?
Bu kadar öfke niye?
Why all this anger?
Beyaz bi' denizdim bulutlar altında
I was a white sea under the clouds,
Mavi bi' rüzgardım teknemi batırdım
A blue wind that sank my boat,
Kırmızı bir kuştum renkler ülkesinde
A red bird in the country of colors,
Saydam bir kurşundum kanatlarımdan vurdu
A transparent bullet shot down from my wings,
Sağımdan mı, solumdan kalktım bu sabah?
Did I wake up on my right or left side this morning?
Bu kadar öfke niye?
Why all this anger?





Writer(s): Jehan Barbur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.