Jehkyl feat. Deen Burbigo - Pour les miens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jehkyl feat. Deen Burbigo - Pour les miens




Pour les miens
For My People
Prêt à tout pour les miens, prêt à tout pour les miens
I'll do anything for my people
Pour moi j'hésite, pour eux j'le fais
I might hesitate about doing it for myself, but I'll do it for them
S'tu veux m'bluffer, t'faut le fle-trè
If you want to bluff me, you'd better have the cards
Pas de secret, nique les tes-traî
No secrets, I'll crush your testicles
Sache que dans ma bande on est tous des res-frè
So you should know, in my group we're all brothers
Parle pas quand tu sais pas
Don't talk if you don't know what you're talking about
C'est nos visions d'vie qui nous séparent
It's our life visions that separate us
Tu peux aider, tu l'fais pas?
You can help, but you won't?
Tu filmais le type pendant qu'il s'faisait péta
You would film the guy instead of helping him
Souvent, ceux qui savent se taisent, ceux qui savent pas parlent trop
Often, those who know stay silent, and those who don't know speak too much
Si tu fais la pute, c'est clair, ne demande pas l'pardon
If you're playing the whore, well, don't ask for forgiveness
J'en n'ai rien à foutre comme un dimanche sans beuh
I don't care about that, like a Sunday without weed
Fier de mes zins, j'sais pas qui j'serai sans eux
I'm proud of my homies, and I don't know who I'd be without them
Tous les faux s'écartent quand y'a plus d'euros dans l'jeu
All the phonies run when there's no money left in the game
Ça devient de plus en plus dangereux
It's becoming more and more dangerous
On voudra toujours c'qu'on n'a pas
We'll always want what we don't have
Nous, on tue le temps mais le temps nous rattrape
We're killing time but time is catching up with us
Y'a les flics au sens giratoire
There are cops at the roundabout
Et faut tout niquer comme Frank Sinatra
And we have to tear everything down like Frank Sinatra
X2
X2
Prêt à tout pour les miens, prêt à tout pour les miens
I'll do anything for my people, anything for my people
Pour moi j'hésite, pour eux j'le fais
I might hesitate about doing it for myself, but I'll do it for them
S'tu veux m'bluffer, t'faut le fle-trè
If you want to bluff me, you'd better have the cards
Pas de secret, nique les tes-traî
No secrets, I'll crush your testicles
Sache que dans ma bande on est tous des res-frè
So you should know, in my group we're all brothers
Si t'es dans mon crew, mon zin, t'es mon re-frè
If you're in my crew, my homie, you're my brother
Tu veux la vérité?
You want the truth?
Mes frères seraient riches s'il suffisait d'le mériter
My brothers would be rich if only they deserved it
J.E., Keyrozen
J.E., Keyrozen
La vie nous a appris à cultiver l'humilité
Life has taught us to cultivate humility
Mes zins seraient multimilliardaires s'il suffisait d'le mériter
My homies would be multi-billionaires if only they deserved it
La vérité qu'il est lucide malgré la poudre aux yeux
The truth is: he's lucid despite the brain fog
Je sais qu'la justice est unique, mon esprit est lucide
I know that justice is unique, and my mind is clear
Pour esquiver l'usine, on sait c'qui fait du fric, ouais
To avoid the grind, we know what makes money
On a eu tout l'temps de devenir gourmands
We've had plenty of time to get greedy
Plus t'approches de la ligne d'arrivée, plus on t'attend au tournant
The closer you get to the finish line, the more they wait in the wings
Pense pas une seule seconde à y aller doucement
Don't even think about taking it easy
On veut des zéros jusqu'à plus d'place sur les chéquiers
We want zeros until there's no more space on the checks
Pour ça qu'on a s'placer sur l'échiquier
That's why we had to get on the chessboard
Cette existence est pareille à un jeu d'échec
This life is like a game of chess
J'aimerais en maîtriser la science avant que je décède
I'd like to master it before I die
J'me sens vivre en profitant des miens
I feel alive when I'm with my people
Y'a qu'avec la mif que j'me sens libre en resserrant les liens
It's only with my family that I feel free when I deepen the bonds
(Je suis...)
(I am...)
X2
X2
Prêt à tout pour les miens, prêt à tout pour les miens
I'll do anything for my people, anything for my people
Pour moi j'hésite, pour eux j'le fais
I might hesitate about doing it for myself, but I'll do it for them
S'tu veux m'bluffer, t'faut le fle-trè
If you want to bluff me, you'd better have the cards
Pas de secret, nique les tes-traî
No secrets, I'll crush your testicles
Sache que dans ma bande on est tous des res-frè
So you should know, in my group we're all brothers
Si t'es dans mon crew, mon zin, t'es mon re-frè
If you're in my crew, my homie, you're my brother






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.