Jehkyl - J'connais ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jehkyl - J'connais ça




J'connais ça
I know that
J'connais l'amitié et c'est coupe-gorge
I know friendship, and it's cutthroat
La vie à ses coûts, les coups ça coûte rien
Life has its costs, the blows cost nothing
Tu dis qu'tout t'dégoûte, t'écoutes rien
You say everything disgusts you, you listen to nothing
Que l'étaux se ressert tu t'en doutes bien
You know that the vice is tightening, you can well imagine it
Tous les taux s'élèvent, va falloir s'lever tôt
All the rates are going up, we're going to have to get up early
Les paradoxes on vit d'dans, ça radote c'est vite chiant, zin
We live in paradoxes, it's boring and quickly annoying
J'pars à l'aube, zin, j'tire une dernière latte en pissant
I'm going at dawn, baby, I'm taking one last drag while I'm pissing
J'connais l'amour et sa puissance
I know love and its power
J'connais vos tabous et vos jouissances
I know your taboos and your pleasures
Avoir des zins fidèles c'est vital
To have loyal homies is vital
Avoir le nom d'ces infidèles jamais je bicrave
To have the names of those unfaithful ones, I never blab
J'perds la tête, j'ai perdu 10 grammes
I'm losing my head, I've lost 10 grams
Il faut que j'profite, j'ai pas le profil, j'perdrai pas la face
I have to enjoy it, I don't have the profile, I won't lose face
Pour s'défendre, on passe à l'attaque, zin
To defend yourself, you go on the attack, dude
Zéro d'mes zins ne parlent à la B.A.C., hein
None of my homies talk to the cops, huh
Bizarrement plus j'te connais, moins j't'aime
Oddly enough, the more I know you, the less I love you
J'ai un flingue sur la tempe, toi tu m'dis: "Demain j't'aide"
I have a gun to my temple, you tell me: "Tomorrow I'll help you"
La bonne weed, oui, j'connais ça
Good weed, yeah, I know that
Les bads trips? Hum, connais pas
Bad trips? No, I don't know
La monnaie sale, je connais ça
Dirty money, I know that
Les faux départs, les taux d'épargnes et les trophées, j'connais ça
False starts, savings rates and trophies, I know that
J'connais la dégradation, t'écris quoi toi?
I know degradation, what are you writing?
Moi j'ferai pas d'son si je vivais pas l'action
I wouldn't make music if I didn't live the action
J'étais petit, j'connaissais pas la mort
I was little, I didn't know death
J'ai jamais suivi personne, j'saute pas même si t'y vas d'abord
I never followed anyone, I don't jump even if you go first
J'connais pas de loi, du moins j'connais pas la vôtre
I don't know any laws, at least I don't know yours
Tous les 3 du mois c'est pareil
Every 3rd of the month it's the same
0 Sur l'écran d'l'appareil, tu m'dois des sous j'apparais
0 On the screen of the device, you owe me money I appear
Toi, t'as des rêves, t'as pas l'reste
You have dreams, you don't have the rest
Lui il vit ses rêves, toi t'as l'reste
He lives his dreams, you have the rest
Tu ne l'ouvres pas quand les grands te parlent
You don't open your mouth when the big guys talk to you
Tu connais les embrouilles pour un trente balles
You know about the hassle for a thirty bucks
J'connais des gens flingués qu'ont pas trente balais
I know guys who got shot and aren't thirty yet
J'connais pas tous ceux qui m'connaissent, honnête
I don't know all those who know me, honestly
Jamais j'ferai d'promesses, pédé
I'll never make any promises, faggot
Ceux qui m'trahissent j'connais vos mères
Those who betray me, I know your mothers
J'avais ce pote, j'étais proche de lui, il était loin de moi
I had this friend, I was close to him, he was far from me
J'm'en suis rendu compte devant sa porte de nuit
I realized it in front of his door at night
La vie a ses coûts et ses aléas
Life has its costs and its hazards
J'profite du temps et des biches malléables
I enjoy time and malleable bitches
Bizarrement plus j'te connais, moins j't'aime
Oddly enough, the more I know you, the less I love you
J'ai un flingue sur la tempe, toi tu m'dis: "Demain j't'aide"
I have a gun to my temple, you tell me: "Tomorrow I'll help you"
La bonne weed, oui, j'connais ça
Good weed, yeah, I know that
Les bads trips? Hum, connais pas
Bad trips? No, I don't know
La monnaie sale, je connais ça
Dirty money, I know that
Les faux départs, les taux d'épargnes et les trophées, j'connais ça
False starts, savings rates and trophies, I know that
J'connais la dégradation, t'écris quoi toi?
I know degradation, what are you writing?
Moi j'ferai pas d'son si je vivais pas l'action
I wouldn't make music if I didn't live the action






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.