Jehst - 44th Floor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jehst - 44th Floor




44th Floor
44-й этаж
Por favor!
Пожалуйста!
Por favor!
Пожалуйста!
Yo, nothing makes sense
Эй, ничто не имеет смысла,
Everything′s a tangled mess up inside my head
все в моей голове запутанный клубок.
Drug dependent, I'm living on the edge
Зависимый от наркотиков, я живу на грани,
Hudsucker building, standing on the ledge
здание Хадсакера, стою на краю,
Ready to plummet to my death
готов сорваться вниз,
My girl asking herself "Was it something that I said?"
моя девушка спрашивает себя: что-то не так сказала?"
He never did take criticism well
Он никогда не воспринимал критику хорошо,
Official card-carrying citizen of Hell
официальный гражданин Ада,
I built a wall of sound
я построил стену звука,
My citadel repel and impale
моя цитадель отталкивает и пронзает,
Nobody ever lived to tell the tale
никто никогда не выживал, чтобы рассказать эту историю.
Still I′m feeling like my life's a major fail
Тем не менее, я чувствую, что моя жизнь полный провал.
Standing on the platform
Стою на платформе,
Waiting for British Rail
жду Британскую железную дорогу.
Throw myself on the tracks
Брошусь под поезд,
Like I do with these raps
как делаю это с этими рэпами.
Where the drugs at?
Где наркотики?
A brother gotta relax
Брату нужно расслабиться.
It's like he′s become totally detached
Похоже, он полностью отстранился,
Socially inept
социально неадаптированный,
Yet they′re throwing me the snatch
но они все равно клюют на меня.
Big fish, he's supposed to be a catch
Большая рыба, он должен быть хорошей добычей,
Take notice how he chats
обратите внимание, как он говорит.
Is it poetry? Perhaps
Это поэзия? Возможно.
But, they′re never showing the acknowledgement for that
Но они никогда не признают этого,
'Till your image get polished
пока твой образ не отполируют.
Keep the policy intact
Соблюдай правила игры,
Talking industry politics with cats
обсуждай политику индустрии с котами,
Properly smashed to probably hit the bottle ′til he's lashed
хорошенько накидавшись, чтобы, вероятно, пить до беспамятства.
Drink driving through life like Brands Hatch
Пьяный за рулем жизни, как на трассе Брэндс-Хэтч,
No goals all season
ни одного гола за сезон.
Still he′s man of the match
Но он все равно игрок матча.
Crash dummy splattered on the dash
Манекен, разбившийся о приборную панель,
The hooded executioner brandishing the axe
палач в капюшоне, размахивающий топором.
Dust to dust, ashes to ash
Прах к праху, пепел к пеплу.
Disappear like a dealer selling cabbage on your patch
Исчезаю, как дилер, продающий травку на твоем участке.
The parasitic want to cash in on the act
Паразиты хотят нажиться на этом,
Call the paramedics quick
быстрее вызывайте скорую,
They can try and bring him back
они могут попытаться вернуть его.
Before it all fades to black
Прежде чем все померкнет,
Lifeless, laid on his back
безжизненный, лежащий на спине.
Can I get an encore, por favor?
Можно на бис, пожалуйста?
Hudsucker building
Здание Хадсакера,
44th floor
44-й этаж.
I'm on the 44th floor
Я на 44-м этаже,
Fucked up how I'm feeling
дерьмово себя чувствую.
44th floor
44-й этаж.
Can I get an encore, por favor?
Можно на бис, пожалуйста?
Hudsucker building
Здание Хадсакера,
44th floor
44-й этаж.
I′m on the 44th floor
Я на 44-м этаже,
Can′t crack the glass ceiling
не могу пробить стеклянный потолок.
44th floor
44-й этаж.
Falling from the skies
Падаю с небес,
His whole life flashed before his eyes
вся его жизнь пронеслась перед глазами,
The many faces of who he loved and despised
множество лиц тех, кого он любил и презирал,
Those close enough to see through my disguise
тех, кто был достаточно близок, чтобы видеть сквозь мою маску.
Sentimentality
Сентиментальность,
My demise catalysed
моя гибель стала катализатором.
No cat's eyes
Никаких кошачьих глаз,
Only oncoming headlights
только встречный свет фар.
Back-page obituary
Некролог на последней странице,
Front-page headline
заголовок на первой полосе.
Got ′em scratching their heads like head lice
Заставил их чесать головы, как от вшей.
Skull about to burst, like my head's in a vice
Череп вот-вот лопнет, как будто моя голова в тисках.
No suicide note
Никакой предсмертной записки,
So they′re left to surmise
поэтому им остается только догадываться.
Just a glass half-empty
Просто стакан наполовину пуст,
Except for some ice
за исключением льда
And the ashtray
и пепельницы,
Full of roaches left behind
полной окурков.
Now they're queuing up behind
Теперь они выстраиваются в очередь,
Like Lemmings in a line
как лемминги в ряд.
From here all the way to Palestine
Отсюда и до самой Палестины,
72 virgins waiting in paradise
72 девственницы ждут в раю.
When I reach the other side, yeah
Когда я достигну другой стороны, да,
Better to die than have all my beliefs undermined
лучше умереть, чем позволить разрушить все мои убеждения.
I defy on a front line seeking a divine
Я бросаю вызов на передовой, ища божественное,
Seek and you shall find
ищи, и найдешь.
Flatline
Прямая линия.





Writer(s): A.rostom, W.shields


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.