Paroles et traduction Jeito Moleque - Meu Jeito Moleque
Meu Jeito Moleque
My Cheeky Way
Tá
em
cima
da
hora
It's
almost
time
Falou
tô
saindo
I
said
I'll
be
leaving
O
boné
na
cabeça,
a
bermuda
caindo
Cap
on
my
head,
shorts
hanging
low
Vou
dobrando
a
esquina
vejo
a
rapaziada
I
turn
the
corner
and
see
all
the
guys
Quem
vai
pro
pagode
tomar
uma
gelada?
Who's
going
to
the
party
to
have
a
cold
one?
Eu
já
tô!
I'm
already
there!
Demoro
então!
I'll
be
there
soon!
Vou
eu,
o
Carlinhos
o
Fê
e
o
Alemão!
I'll
go,
and
so
will
Carlinhos,
Fê
and
Alemão!
Então
tá,
vamo
aí
que
é
pra
não
se
atrasar
Okay
then,
let's
go
so
we
don't
miss
it
O
pagode
moleque
já
vai
começar
The
party's
gonna
start
Tá
no
jeito
de
andar
It's
in
the
way
I
walk
No
jeito
de
viver
In
the
way
I
live
my
life
Ninguém
pode
mudar
é
meu
jeito
moleque
de
ser
No
one
can
change
it,
it's
my
cheeky
way
of
life
Não
dá
pra
disfarçar
Can't
hide
it
Não
tem
como
esconder
No
way
to
cover
it
up
Eu
sei
que
vai
notar,
é
meu
jeito
moleque
de
ser
I
know
you'll
notice,
it's
my
cheeky
way
of
life
Tá
em
cima
da
hora
It's
almost
time
Falou
tô
saindo
I
said
I'll
be
leaving
O
boné
na
cabeça,
a
bermuda
caindo
Cap
on
my
head,
shorts
hanging
low
Vou
dobrando
a
esquina
vejo
a
rapaziada
I
turn
the
corner
and
see
all
the
guys
Quem
vai
pro
pagode
tomar
uma
gelada?
Who's
going
to
the
party
to
have
a
cold
one?
Eu
já
tô!
I'm
already
there!
Demoro
então!
I'll
be
there
soon!
Vou
eu,
o
Carlinhos
o
Fê
e
o
Alemão!
I'll
go,
and
so
will
Carlinhos,
Fê
and
Alemão!
Então
tá,
vamo
aí
que
é
pra
não
se
atrasar
Okay
then,
let's
go
so
we
don't
miss
it
Porque
o
Jeito
Moleque
já
vai
começar
Because
the
party's
about
to
start
Tá
no
jeito
de
andar
It's
in
the
way
I
walk
No
jeito
de
viver
In
the
way
I
live
my
life
Ninguém
pode
mudar
é
meu
jeito
moleque
de
ser
No
one
can
change
it,
it's
my
cheeky
way
of
life
Não
dá
pra
disfarçar
Can't
hide
it
Não
tem
como
esconder
No
way
to
cover
it
up
Eu
sei
que
vai
notar,
é
meu
jeito
moleque
de
ser
I
know
you'll
notice,
it's
my
cheeky
way
of
life
Tá
no
jeito
de
andar
It's
in
the
way
I
walk
No
jeito
de
viver
In
the
way
I
live
my
life
Ninguém
pode
mudar
é
meu
jeito
moleque
de
ser
No
one
can
change
it,
it's
my
cheeky
way
of
life
Não
dá
pra
disfarçar
Can't
hide
it
Não
tem
como
esconder
No
way
to
cover
it
up
Eu
sei
que
vai
notar,
é
meu
jeito
moleque
de
ser
I
know
you'll
notice,
it's
my
cheeky
way
of
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diegues Bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.