Jeito Moleque - O Cara - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeito Moleque - O Cara - Ao Vivo




O Cara - Ao Vivo
The Man - Live
O cara, o marra
The man, the cool dude
Descola qualquer mulher
Can get any woman he wants
Na farra, o cara
At the party, the man
Pega quem ele quiser
Gets whoever he desires
Na praia, na praça
At the beach, in the square
Na esquina de qualquer local
On the corner of any place
Basta ele ta na parada
All he has to do is be there
Que a mulherada até passa mal
And the women even faint
O cara, o marra
The man, the cool dude
Descola qualquer mulher
Can get any woman he wants
Na farra, o cara
At the party, the man
Pega quem ele quiser
Gets whoever he desires
Na praia, na praça
At the beach, in the square
Na esquina de qualquer local
On the corner of any place
Basta ele ta na parada
All he has to do is be there
Que a mulherada até passa mal
And the women even faint
E quando chega o bonitão
And when the handsome guy arrives
gera confusão, no departamento feminino
It only causes confusion, in the female department
É aliança do dedo pra mão
Wedding rings are taken off fingers
E o sorriso, até mostra o canino
And smiles even show canine teeth
E quando ele sai de casa
And when he leaves the house
Mulher, empregada e vizinha também
Wife, maid, and neighbor too
Todo mundo esperando na febre da tara
Everyone's waiting in the heat of desire
A chegada do cara, e o cara não vem
For the man's arrival, but he doesn't come
O cara, o marra
The man, the cool dude
Descola qualquer mulher
Can get any woman he wants
Na farra, o cara
At the party, the man
Pega quem ele quiser
Gets whoever he desires
Na praia, na praça
At the beach, in the square
Na esquina de qualquer local
On the corner of any place
Basta ele ta na parada
All he has to do is be there
Que a mulherada quer passar mal
And the women want to faint
E na empresa a recepcionista
And at the company, the receptionist
Falou pra analista que sonha na cama
Told the analyst who dreams of him in bed
A acessorista bateu pra a dentista
The assistant hit on the dentist
Que está na lista do fim de semana
Who's on the list for the weekend
E a telefonista partiu pra a conquista
And the operator went for the conquest
Deixando uma pista que vai se dar bem
Leaving a clue that she'll succeed
Dizendo que o cara tem seu telefone
Saying that the man has her phone number
Que está no seu nome e não tem pra ninguém
Which is under her name and there's no one else
O cara, o marra
The man, the cool dude
Descola qualquer mulher
Can get any woman he wants
Na farra, o cara
At the party, the man
Pega quem ele quiser
Gets whoever he desires
Na praia, na praça
At the beach, in the square
Na esquina de qualquer local
On the corner of any place
Basta ele ta na parada
All he has to do is be there
Que a mulherada quer passar mal
And the women want to faint
E na empresa a recepcionista
And at the company, the receptionist
Bateu pra analista que sonha na cama
Hit on the analyst who dreams of him in bed
A acessorista falou pra a dentista
The assistant told the dentist
Que está na lista do fim de semana
Who's on the list for the weekend
E a telefonista partiu pra a conquista
And the operator went for the conquest
Deixando uma pista que vai se dar bem
Leaving a clue that she'll succeed
Dizendo que o cara tem seu telefone
Saying that the man has her phone number
Que está no seu nome e não tem pra ninguém
Which is under her name and there's no one else
O cara, o marra
The man, the cool dude
Descola qualquer mulher
Can get any woman he wants
Na farra, o cara
At the party, the man
Pega quem ele quiser
Gets whoever he desires
Na praia, na praça
At the beach, in the square
Na esquina de qualquer local
On the corner of any place
Basta ele ta na parada
All he has to do is be there
Que a mulherada quer passar mal
And the women want to faint
O cara, o marra
The man, the cool dude
Descola qualquer mulher
Can get any woman he wants
Na farra, o cara
At the party, the man
Pega quem ele quiser
Gets whoever he desires
Na praia, na praça
At the beach, in the square
Na esquina de qualquer local
On the corner of any place
Basta ele ta na parada
All he has to do is be there
Que a mulherada quer passar mal
And the women want to faint
Basta ele ta na parada
All he has to do is be there
Que a mulherada quer passar mal
And the women want to faint





Writer(s): Carica, Marco Albuquerque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.