Paroles et traduction Jeito Moleque - O Cara - Ao Vivo
O Cara - Ao Vivo
The Man - Live
O
cara,
o
marra
The
man,
the
cool
dude
Descola
qualquer
mulher
Can
get
any
woman
he
wants
Na
farra,
o
cara
At
the
party,
the
man
Pega
quem
ele
quiser
Gets
whoever
he
desires
Na
praia,
na
praça
At
the
beach,
in
the
square
Na
esquina
de
qualquer
local
On
the
corner
of
any
place
Basta
ele
ta
na
parada
All
he
has
to
do
is
be
there
Que
a
mulherada
até
passa
mal
And
the
women
even
faint
O
cara,
o
marra
The
man,
the
cool
dude
Descola
qualquer
mulher
Can
get
any
woman
he
wants
Na
farra,
o
cara
At
the
party,
the
man
Pega
quem
ele
quiser
Gets
whoever
he
desires
Na
praia,
na
praça
At
the
beach,
in
the
square
Na
esquina
de
qualquer
local
On
the
corner
of
any
place
Basta
ele
ta
na
parada
All
he
has
to
do
is
be
there
Que
a
mulherada
até
passa
mal
And
the
women
even
faint
E
quando
chega
o
bonitão
And
when
the
handsome
guy
arrives
Só
gera
confusão,
no
departamento
feminino
It
only
causes
confusion,
in
the
female
department
É
aliança
do
dedo
pra
mão
Wedding
rings
are
taken
off
fingers
E
o
sorriso,
até
mostra
o
canino
And
smiles
even
show
canine
teeth
E
quando
ele
sai
de
casa
And
when
he
leaves
the
house
Mulher,
empregada
e
vizinha
também
Wife,
maid,
and
neighbor
too
Todo
mundo
esperando
na
febre
da
tara
Everyone's
waiting
in
the
heat
of
desire
A
chegada
do
cara,
e
o
cara
não
vem
For
the
man's
arrival,
but
he
doesn't
come
O
cara,
o
marra
The
man,
the
cool
dude
Descola
qualquer
mulher
Can
get
any
woman
he
wants
Na
farra,
o
cara
At
the
party,
the
man
Pega
quem
ele
quiser
Gets
whoever
he
desires
Na
praia,
na
praça
At
the
beach,
in
the
square
Na
esquina
de
qualquer
local
On
the
corner
of
any
place
Basta
ele
ta
na
parada
All
he
has
to
do
is
be
there
Que
a
mulherada
quer
passar
mal
And
the
women
want
to
faint
E
lá
na
empresa
a
recepcionista
And
at
the
company,
the
receptionist
Falou
pra
analista
que
sonha
na
cama
Told
the
analyst
who
dreams
of
him
in
bed
A
acessorista
bateu
pra
a
dentista
The
assistant
hit
on
the
dentist
Que
está
na
lista
do
fim
de
semana
Who's
on
the
list
for
the
weekend
E
a
telefonista
partiu
pra
a
conquista
And
the
operator
went
for
the
conquest
Deixando
uma
pista
que
vai
se
dar
bem
Leaving
a
clue
that
she'll
succeed
Dizendo
que
o
cara
tem
seu
telefone
Saying
that
the
man
has
her
phone
number
Que
está
no
seu
nome
e
não
tem
pra
ninguém
Which
is
under
her
name
and
there's
no
one
else
O
cara,
o
marra
The
man,
the
cool
dude
Descola
qualquer
mulher
Can
get
any
woman
he
wants
Na
farra,
o
cara
At
the
party,
the
man
Pega
quem
ele
quiser
Gets
whoever
he
desires
Na
praia,
na
praça
At
the
beach,
in
the
square
Na
esquina
de
qualquer
local
On
the
corner
of
any
place
Basta
ele
ta
na
parada
All
he
has
to
do
is
be
there
Que
a
mulherada
quer
passar
mal
And
the
women
want
to
faint
E
lá
na
empresa
a
recepcionista
And
at
the
company,
the
receptionist
Bateu
pra
analista
que
sonha
na
cama
Hit
on
the
analyst
who
dreams
of
him
in
bed
A
acessorista
falou
pra
a
dentista
The
assistant
told
the
dentist
Que
está
na
lista
do
fim
de
semana
Who's
on
the
list
for
the
weekend
E
a
telefonista
partiu
pra
a
conquista
And
the
operator
went
for
the
conquest
Deixando
uma
pista
que
vai
se
dar
bem
Leaving
a
clue
that
she'll
succeed
Dizendo
que
o
cara
tem
seu
telefone
Saying
that
the
man
has
her
phone
number
Que
está
no
seu
nome
e
não
tem
pra
ninguém
Which
is
under
her
name
and
there's
no
one
else
O
cara,
o
marra
The
man,
the
cool
dude
Descola
qualquer
mulher
Can
get
any
woman
he
wants
Na
farra,
o
cara
At
the
party,
the
man
Pega
quem
ele
quiser
Gets
whoever
he
desires
Na
praia,
na
praça
At
the
beach,
in
the
square
Na
esquina
de
qualquer
local
On
the
corner
of
any
place
Basta
ele
ta
na
parada
All
he
has
to
do
is
be
there
Que
a
mulherada
quer
passar
mal
And
the
women
want
to
faint
O
cara,
o
marra
The
man,
the
cool
dude
Descola
qualquer
mulher
Can
get
any
woman
he
wants
Na
farra,
o
cara
At
the
party,
the
man
Pega
quem
ele
quiser
Gets
whoever
he
desires
Na
praia,
na
praça
At
the
beach,
in
the
square
Na
esquina
de
qualquer
local
On
the
corner
of
any
place
Basta
ele
ta
na
parada
All
he
has
to
do
is
be
there
Que
a
mulherada
quer
passar
mal
And
the
women
want
to
faint
Basta
ele
ta
na
parada
All
he
has
to
do
is
be
there
Que
a
mulherada
quer
passar
mal
And
the
women
want
to
faint
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carica, Marco Albuquerque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.