Jeito Moleque - Para Tudo - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeito Moleque - Para Tudo - Live




Para Tudo - Live
Stop Everything - Live
Pára tudo
Stop everything
Sou eu que estou tocando no rádio
It's me playing on the radio
Quero saber do seu comentário
I want to know your opinion
Me diz se você gostou ou não
Tell me if you liked it or not
Pára tudo
Stop everything
Aumente o som e curte o momento
Turn up the volume and enjoy the moment
Corre, se ainda tempo
Come on, see if there's still time
De dividir comigo esta emoção
To share this emotion with me
Esperamos tanto esse dia
We waited so long for this day
Poder mostrar pra sua família
To be able to show your family
Que o meu sonho é profissão, profissão
That my dream is a profession, a profession
Como eu queria estar do seu lado
How I wish I was by your side
Pra fazer valer o passado
To make the past worthwhile
Você vai se ouvir nessa canção
You'll hear yourself in this song
Pára tudo
Stop everything
Coloque o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa eu te ligar essa hora
Sorry for calling you at this time
Mas chora comigo
But cry with me
Pára tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You are part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me
Pára tudo
Stop everything
Coloca o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa eu te ligar essa hora
Sorry for calling you at this time
Mas chora comigo
But cry with me
Pára tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You are part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me
Pára tudo
Stop everything
Sou eu que estou tocando no rádio
It's me playing on the radio
Quero saber do seu comentário
I want to know your opinion
Me diz se você gostou ou não
Tell me if you liked it or not
Pára tudo
Stop everything
Aumente o som e curte o momento
Turn up the volume and enjoy the moment
Corre, se ainda tempo
Come on, see if there's still time
De dividir comigo essa emoção
To share this emotion with me
Esperamos tanto esse dia
We waited so long for this day
Poder mostrar pra sua família
To be able to show your family
Que o meu sonho é profissão
That my dream is a profession
Como eu queria estar do seu lado
How I wish I was by your side
Pra fazer valer o passado
To make the past worthwhile
Você vai se ouvir nessa canção
You'll hear yourself in this song
Pára tudo
Stop everything
Coloca o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa eu te ligar essa hora
Sorry for calling you at this time
Mas chora comigo
But cry with me
Pára tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You are part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me
Pára tudo
Stop everything
Coloca o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa eu te ligar essa hora
Sorry for calling you at this time
Mas chora comigo
But cry with me
Pára tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You are part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me
Pára tudo
Stop everything
Coloca o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa eu te ligar essa hora
Sorry for calling you at this time
Mas chora comigo
But cry with me
Pára tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You are part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora...
Cry...
Chora...
Cry...
Chora comigo
Cry with me





Writer(s): Valtinho Jota, Helder Celso, Andrea Amadeu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.