Paroles et traduction Jeito Moleque - Para e Pensa (Ao Vivo)
Para e Pensa (Ao Vivo)
Stop and Think (Live)
Marquinhos
no
trombone
Marquinhos
on
trombone
Mal
começou
e
você
com
conversa
fiada
It
barely
started
and
you're
already
giving
me
a
hard
time
Toda
desconfiada
Being
all
suspicious
Querendo
me
prender,
isso
não
vai
rolar
Trying
to
hold
me
back,
but
that's
not
gonna
happen
Me
amarro
em
você
e
não
gosto
de
brigar
por
nada
I'm
crazy
about
you,
but
I
don't
like
arguing
over
nothing
Você
vive
estressada
You're
always
so
stressed
Descontando
em
mim
você
vai
me
perder
If
you
keep
taking
it
out
on
me,
you're
gonna
lose
me
Se
for
assim
If
it's
going
to
be
like
this
Eu
prefiro
esquecer,
antes
que
você
I'd
rather
forget
it
before
you
Seja
o
meu
amor
Become
the
love
of
my
life
Conheço
bem,
esse
teu
jeito
de
amar
I
know
you
well,
I
know
the
way
you
love
Mais
loucura
não,
logo
cedo
não
No
more
craziness,
not
so
early
Para,
tenta
não
brigar
a
toa
Stop,
try
not
to
fight
for
no
reason
Tenta
ficar
numa
boa
Try
to
relax
Tenta
ficar
numa
boa
Try
to
relax
Pensa,
não
tem
prazer
desse
jeito
Think
about
it,
there's
no
pleasure
like
this
Se
eu
te
largar
é
bem
feito
If
I
leave
you,
it's
your
own
fault
Se
eu
te
largar
é
bem
feito
If
I
leave
you,
it's
your
own
fault
Para,
tenta
não
brigar
a
toa
Stop,
try
not
to
fight
for
no
reason
Tenta
ficar
numa
boa
Try
to
relax
Tenta
ficar
numa
boa
Try
to
relax
Pensa
não
tem
prazer
desse
jeito
Think
about
it,
there's
no
pleasure
like
this
Se
eu
te
largar
é
bem
feito
If
I
leave
you,
it's
your
own
fault
Se
eu
te
largar
é
bem
feito
If
I
leave
you,
it's
your
own
fault
Vem
na
palma,
vem
na
palma
Come
to
me,
come
to
me
Mal
começou
e
você
com
conversa
fiada
It
barely
started
and
you're
already
giving
me
a
hard
time
Toda
desconfiada
Being
all
suspicious
Querendo
me
prender,
isso
não
vai
rolar
Trying
to
hold
me
back,
but
that's
not
gonna
happen
Me
amarro
em
você
mas
gosto
de
brigar
por
nada
I'm
crazy
about
you,
but
I
like
to
fight
over
nothing
Você
vive
estressada
You're
always
so
stressed
Descontando
em
mim
você
vai
me
perder
If
you
keep
taking
it
out
on
me,
you're
gonna
lose
me
Se
for
assim
If
it's
going
to
be
like
this
Eu
prefiro
esquecer,
antes
que
você
I'd
rather
forget
it
before
you
Seja
o
meu
amor
Become
the
love
of
my
life
Conheço
bem,
esse
teu
jeito
de
amar
I
know
you
well,
I
know
the
way
you
love
Mais
loucura
não,
não,
logo
cedo
não,
vem
No
more
craziness,
no,
not
so
early,
come
Para,
tenta
não
brigar
a
toa
Stop,
try
not
to
fight
for
no
reason
Tenta
ficar
numa
boa
Try
to
relax
Tenta
ficar
numa
boa
Try
to
relax
Pensa,
não
tem
prazer
desse
jeito
Think
about
it,
there's
no
pleasure
like
this
Se
eu
te
largar
é
bem
feito
If
I
leave
you,
it's
your
own
fault
Se
eu
te
largar
é
bem
feito
If
I
leave
you,
it's
your
own
fault
Para
para,
(para)
tenta
não
brigar
a
toa
Stop,
stop,
(stop)
try
not
to
fight
for
no
reason
(Tenta
ficar
numa
boa)
ficar
numa
boa
(Try
to
relax)
to
relax
(Tenta
ficar
numa
boa)
ficar
numa
boa
(Try
to
relax)
to
relax
Pensa,
não
tem
prazer
desse
jeito
Think
about
it,
there's
no
pleasure
like
this
Se
eu
te
largar
é
bem
feito
If
I
leave
you,
it's
your
own
fault
Se
eu
te
largar
é
bem
feito
If
I
leave
you,
it's
your
own
fault
Para,
(tenta
não
brigar
a
toa)
Stop,
(try
not
to
fight
for
no
reason)
Tenta
ficar,
numa
boa,
numa
boa,
boa
boa
Try
to
relax,
relax,
relax,
relax,
relax
Pensa,
não
tem
prazer
desse
jeito
Think
about
it,
there's
no
pleasure
like
this
Se
eu
te
largar
é
bem
feito
If
I
leave
you,
it's
your
own
fault
Se
eu
te
largar
é
bem
feito
If
I
leave
you,
it's
your
own
fault
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiago Lopes, Marcelinho Tdp Marcelinho Tdp, / Rafa Jm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.