Paroles et traduction Jeito Moleque - Para Tudo
Pára
tudo
Stop
everything
Sou
eu
que
estou
tocando
no
rádio
It's
me
playing
on
the
radio
Quero
saber
do
seu
comentário
I
want
to
know
what
you
think
Me
diz
se
você
gostou
ou
não
Tell
me
if
you
liked
it
or
not
Pára
tudo
Stop
everything
Aumenta
o
som
e
curte
o
momento
Turn
up
the
volume
and
enjoy
the
moment
Corre,
vê
se
ainda
dá
tempo
Run,
see
if
there's
still
time
De
dividir
comigo
esta
emoção
To
share
this
emotion
with
me
Esperamos
tanto
esse
dia
We've
waited
so
long
for
this
day
Poder
mostrar
pra
sua
família
To
be
able
to
show
your
family
Que
o
meu
sonho
é
profissão
That
my
dream
is
a
profession
Como
eu
queria
estar
do
seu
lado
How
I
wish
I
could
be
by
your
side
Pra
fazer
valer
o
passado
To
make
the
past
worthwhile
Você
vai
se
ouvir
nessa
canção
You
will
hear
yourself
in
this
song
Pára
tudo
Stop
everything
Coloca
o
sentimento
pra
fora
Let
your
feelings
out
Desculpa
te
ligar
essa
hora
Sorry
to
call
you
at
this
hour
Mas
chora
comigo
But
cry
with
me
Pára
tudo
Stop
everything
Você
faz
parte
dessa
história
You're
part
of
this
story
É
o
dia
da
nossa
vitória
It's
the
day
of
our
victory
Pára
tudo
Stop
everything
Coloca
o
sentimento
pra
fora
Let
your
feelings
out
Desculpa
te
ligar
essa
hora
Sorry
to
call
you
at
this
hour
Mas
chora
comigo
But
cry
with
me
Pára
tudo
Stop
everything
Você
faz
parte
dessa
história
You're
part
of
this
story
É
o
dia
da
nossa
vitória
It's
the
day
of
our
victory
Pára
tudo
Stop
everything
Sou
eu
que
estou
tocando
no
rádio
It's
me
playing
on
the
radio
Quero
saber
do
seu
comentário
I
want
to
know
what
you
think
Me
diz
se
você
gostou
ou
não
Tell
me
if
you
liked
it
or
not
Pára
tudo
Stop
everything
Aumenta
o
som
e
curte
o
momento
Turn
up
the
volume
and
enjoy
the
moment
Corre,
vê
se
ainda
dá
tempo
Run,
see
if
there's
still
time
De
dividir
comigo
esta
emoção
To
share
this
emotion
with
me
Esperamos
tanto
esse
dia
We've
waited
so
long
for
this
day
Poder
mostrar
pra
sua
família
To
be
able
to
show
your
family
Que
o
meu
sonho
é
profissão
That
my
dream
is
a
profession
Como
eu
queria
estar
do
seu
lado
How
I
wish
I
could
be
by
your
side
Pra
fazer
valer
o
passado
To
make
the
past
worthwhile
Você
vai
se
ouvir
nessa
canção
You
will
hear
yourself
in
this
song
Pára
tudo
Stop
everything
Coloca
o
sentimento
pra
fora
Let
your
feelings
out
Desculpa
te
ligar
essa
hora
Sorry
to
call
you
at
this
hour
Mas
chora
comigo
But
cry
with
me
Pára
tudo
Stop
everything
Você
faz
parte
dessa
história
You're
part
of
this
story
É
o
dia
da
nossa
vitória
It's
the
day
of
our
victory
Pára
tudo
Stop
everything
Coloca
o
sentimento
pra
fora
Let
your
feelings
out
Desculpa
te
ligar
essa
hora
Sorry
to
call
you
at
this
hour
Mas
chora
comigo
But
cry
with
me
Pára
tudo
Stop
everything
Você
faz
parte
dessa
história
You're
part
of
this
story
É
o
dia
da
nossa
vitória
It's
the
day
of
our
victory
Pára
tudo
Stop
everything
Coloca
o
sentimento
pra
fora
Let
your
feelings
out
Desculpa
te
ligar
essa
hora
Sorry
to
call
you
at
this
hour
Mas
chora
comigo
But
cry
with
me
Pára
tudo
Stop
everything
Você
faz
parte
dessa
história
You're
part
of
this
story
É
o
dia
da
nossa
vitória
It's
the
day
of
our
victory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valter De Jesus Adao, Helder Celso Machado Rocha, Andrea Isabel De Oliveira Amadeu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.