Jeito Moleque - Para Tudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeito Moleque - Para Tudo




Para Tudo
Stop Everything
Pára tudo
Stop everything
Sou eu que estou tocando no rádio
It's me playing on the radio
Quero saber do seu comentário
I want to know what you think
Me diz se você gostou ou não
Tell me if you liked it or not
Pára tudo
Stop everything
Aumenta o som e curte o momento
Turn up the volume and enjoy the moment
Corre, se ainda tempo
Run, see if there's still time
De dividir comigo esta emoção
To share this emotion with me
Esperamos tanto esse dia
We've waited so long for this day
Poder mostrar pra sua família
To be able to show your family
Que o meu sonho é profissão
That my dream is a profession
Como eu queria estar do seu lado
How I wish I could be by your side
Pra fazer valer o passado
To make the past worthwhile
Você vai se ouvir nessa canção
You will hear yourself in this song
Pára tudo
Stop everything
Coloca o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa te ligar essa hora
Sorry to call you at this hour
Mas chora comigo
But cry with me
Pára tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You're part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me
Pára tudo
Stop everything
Coloca o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa te ligar essa hora
Sorry to call you at this hour
Mas chora comigo
But cry with me
Pára tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You're part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me
Pára tudo
Stop everything
Sou eu que estou tocando no rádio
It's me playing on the radio
Quero saber do seu comentário
I want to know what you think
Me diz se você gostou ou não
Tell me if you liked it or not
Pára tudo
Stop everything
Aumenta o som e curte o momento
Turn up the volume and enjoy the moment
Corre, se ainda tempo
Run, see if there's still time
De dividir comigo esta emoção
To share this emotion with me
Esperamos tanto esse dia
We've waited so long for this day
Poder mostrar pra sua família
To be able to show your family
Que o meu sonho é profissão
That my dream is a profession
Como eu queria estar do seu lado
How I wish I could be by your side
Pra fazer valer o passado
To make the past worthwhile
Você vai se ouvir nessa canção
You will hear yourself in this song
Pára tudo
Stop everything
Coloca o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa te ligar essa hora
Sorry to call you at this hour
Mas chora comigo
But cry with me
Pára tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You're part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me
Pára tudo
Stop everything
Coloca o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa te ligar essa hora
Sorry to call you at this hour
Mas chora comigo
But cry with me
Pára tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You're part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me
Pára tudo
Stop everything
Coloca o sentimento pra fora
Let your feelings out
Desculpa te ligar essa hora
Sorry to call you at this hour
Mas chora comigo
But cry with me
Pára tudo
Stop everything
Você faz parte dessa história
You're part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me





Writer(s): Valter De Jesus Adao, Helder Celso Machado Rocha, Andrea Isabel De Oliveira Amadeu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.