Paroles et traduction Jeito Moleque - Sobrenatural (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobrenatural (Ao Vivo)
Supernatural (Live)
Vi
a
alegria
voltar
Joy
came
back
to
me
Quando
recebi
um
telegrama
When
I
received
a
telegram
Você
dizendo
pra
te
esperar
You
said
that
I
should
wait
for
you
Que
não
demora
That
it
wouldn't
be
long
E
que
ainda
me
ama,
me
ama...
And
that
you
still
love
me,
you
love
me...
Fui
ao
cinema
pra
me
distrair
I
went
to
the
movies
to
get
my
mind
off
things
Fiquei
surpreso
quando
eu
vi
I
was
surprised
when
I
realized
Aquela
história
That
story
Parecia
a
de
nós
dois...
Seemed
like
our
own...
Eu
entendi
que
era
um
sinal
I
realized
that
it
was
a
sign
Aviso
sobrenatural
A
supernatural
warning
Te
procurei
não
quis
deixar
mais
I
searched
for
you,
not
wanting
to
wait
any
longer
Pra
depois...
For
later...
Mas
que
surpresa
But
what
a
surprise
Você
foi
viajar
You
went
on
a
trip
Não
sei
pra
onde
I
don't
know
where
Nem
se
vai
demorar
Or
if
it
will
be
long
E
logo
agora
essa
vontade
louca
And
now,
I
have
this
crazy
desire
Que
mesmo
longe
That
even
though
you're
far
away
Eu
não
deixei
de
te
amar
I
haven't
stopped
loving
you
E
as
diferenças
And
our
differences
Vamos
deixar
pra
lá
Let's
just
forget
about
them
Eu
tô
aqui
agora
I'm
here
now
E
cadê
você?
And
where
are
you?
Eu
não
tô
podendo
ficar
I
can't
stay
Nem
mais
um
minuto
sem
te
ver
Without
seeing
you,
not
even
for
another
minute
Eu
não
pude
acreditar
I
couldn't
believe
Quando
você
foi
sem
me
dizer...
When
you
left
without
telling
me...
Vi
a
alegria
voltar
Joy
came
back
to
me
Quando
recebi
um
telegrama
When
I
received
a
telegram
Você
dizendo
pra
te
esperar
You
said
that
I
should
wait
for
you
Que
não
demora
That
it
wouldn't
be
long
E
que
ainda
me
ama,
me
ama...
And
that
you
still
love
me,
you
love
me...
Mas
que
surpresa
But
what
a
surprise
Você
foi
viajar
You
went
on
a
trip
Não
sei
pra
onde
I
don't
know
where
Nem
se
vai
demorar
Or
if
it
will
be
long
E
logo
agora
essa
vontade
louca
And
now,
I
have
this
crazy
desire
Que
mesmo
longe
That
even
though
you're
far
away
Eu
não
deixei
de
te
amar
I
haven't
stopped
loving
you
E
as
diferenças
And
our
differences
Vamos
deixar
pra
lá
Let's
just
forget
about
them
Eu
tô
aqui
e
agora
I'm
here
now
E
cadê
você?
And
where
are
you?
Eu
não
tô
podendo
ficar
I
can't
stay
Nem
mais
um
minuto
sem
te
ver
Without
seeing
you,
not
even
for
another
minute
Eu
não
pude
acreditar
I
couldn't
believe
Quando
você
foi
sem
me
dizer...
When
you
left
without
telling
me...
Vi
a
alegria
voltar
Joy
came
back
to
me
Quando
recebi
um
telegrama
When
I
received
a
telegram
Você
dizendo
pra
te
esperar
You
said
that
I
should
wait
for
you
Que
não
demora
That
it
wouldn't
be
long
E
que
ainda
me
ama...
And
that
you
still
love
me...
Eu
não
tô
podendo
ficar
I
can't
stay
Nem
mais
um
minuto
sem
te
ver
Without
seeing
you,
not
even
for
another
minute
Eu
não
pude
acreditar
I
couldn't
believe
Quando
você
foi
sem
me
dizer...
When
you
left
without
telling
me...
Vi
a
alegria
voltar
Joy
came
back
to
me
Quando
recebi
um
telegrama
When
I
received
a
telegram
Você
dizendo
pra
te
esperar
You
said
that
I
should
wait
for
you
Que
não
demora
That
it
wouldn't
be
long
E
que
ainda
me
ama
And
that
you
still
love
me
Dizendo
que
me
ama...
You
said
that
you
love
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tavares Umberto Da Silva, Pereira Da Silva Alexandre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.