Jeito Moleque - Teu Segredo (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeito Moleque - Teu Segredo (Ao Vivo)




Teu Segredo (Ao Vivo)
Your Secret (Live)
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
How could I have ever fallen for you?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
How could I have ever gotten involved with someone like you?
Tão diferente de mim,
So different from me,
Tão nem pra sonhar
So indifferent to dreaming
Por que tem que ser assim?
Why does it have to be this way?
Bem que eu podia mudar
Well, I could change
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
If it's by making mistakes that we learn, I learned from you
se sabe o que é bom quando conhece o ruim
You only know what's good when you know what's bad
Graças à Deus teve fim
Thank God it's over
Viver sofrendo não
Living in suffering is not an option
Faça um favor pra mim?
Do me a favor?
Nem venha me procurar
Don't even come looking for me
Não perco mais um dia de sol
I won't waste another sunny day
Não deixo que tua sombra me assuste
I won't let your shadow scare me
Nem pense que eu fiquei na pior
Don't think I'm worse off
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disappoint me
Você me entristeceu sem saber
You saddened me without knowing
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
Teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Não perco mais um dia de sol
I won't waste another sunny day
Não deixo que tua sombra me assuste
I won't let your shadow scare me
Nem pense que eu fiquei na pior
Don't think I'm worse off
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disappoint me
Você me entristeceu sem saber
You saddened me without knowing
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
Teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
If it's by making mistakes that we learn, I learned from you
se sabe o que é bom quando conhece o ruim
You only know what's good when you know what's bad
Graças à Deus teve fim
Thank God it's over
Viver sofrendo não
Living in suffering is not an option
Faça um favor pra mim?
Do me a favor?
Nem venha me procurar
Don't even come looking for me
Não perco mais um dia de sol
I won't waste another sunny day
Não deixo que tua sombra me assuste
I won't let your shadow scare me
Nem pense que eu fiquei na pior
Don't think I'm worse off
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disappoint me
Você me entristeceu sem saber
You saddened me without knowing
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
Teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Não perco mais um dia de sol
I won't waste another sunny day
Não deixo que tua sombra me assuste
I won't let your shadow scare me
Nem pense que eu fiquei na pior
Don't think I'm worse off
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disappoint me
Você me entristeceu sem saber
You saddened me without knowing
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
Teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Eu vou deixar com vocês, solta a voz, abre o coração, tamo junto vai!
I'll leave it with you guys, let your voice out, open your heart, we're in this together!
Não perco mais um dia de sol
I won't waste another sunny day
Não deixo que tua sombra me assuste
I won't let your shadow scare me
Nem pense que eu fiquei na pior
Don't think I'm worse off
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disappoint me
Você me entristeceu sem saber
You saddened me without knowing
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
Teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Não perco mais um dia de sol
I won't waste another sunny day
Não deixo que tua sombra me assuste
I won't let your shadow scare me
Nem pense que eu fiquei na pior
Don't think I'm worse off
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disappoint me
Você me entristeceu sem saber
You saddened me without knowing
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
Teu segredo roubou o meu sorriso, meu sorriso
Your secret stole my smile, my smile
Não perco mais um dia de sol
I won't waste another sunny day
Não deixo que tua sombra me assuste
I won't let your shadow scare me
Nem pense que eu fiquei na pior
Don't think I'm worse off
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disappoint me
Você me entristeceu sem saber
You saddened me without knowing
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
Teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
How could I have ever fallen for you?
Vai saber, né?
Who knows, right?
Vai saber, acontece nas melhores famílias, é ou não é?!
Who knows, it happens in the best families, doesn't it?!





Writer(s): Barbosa Thiago Andre, Passos Alexandre Santos, Silveira Felipe Saab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.