Jelen feat. Jana Kirschner - Co bylo dal? - traduction des paroles en allemand

Co bylo dal? - Jana Kirschner , Jelen traduction en allemand




Co bylo dal?
Was geschah dann?
Někdy si říkám, jestli ještě znáš jméno,
Manchmal frage ich mich, ob du meinen Namen noch kennst,
A jak často na myslíš, když jdeš spát.
Und wie oft du an mich denkst, wenn du schlafen gehst.
Na zítřek v televizi hlásí zataženo,
Für morgen melden sie im Fernsehen Bewölkung,
A v hlavě tak bude napořád.
Und in meinem Kopf wird es für immer so sein.
Život jde dál, lásko, musíme si zvykat,
Das Leben geht weiter, Liebling, wir müssen uns daran gewöhnen,
A není dobrý na cestě zůstat sám,
Und es ist nicht gut, auf diesem Weg allein zu bleiben,
Pro jeden smutek nemá cenu stokrát vzlykat,
Wegen einer Traurigkeit lohnt es sich nicht, hundertmal zu schluchzen,
Když svět otevřenou náruč dokořán.
Wenn die Welt ihre Arme weit geöffnet hält.
A co bylo dál, jenom vítr,
Und was geschah dann, nur der Wind,
Po nebi se mraky honily.
Am Himmel jagten sich die Wolken.
A co bylo dál, jenom vítr,
Und was geschah dann, nur der Wind,
A stromy se k zemi sklonily.
Und die Bäume neigten sich bis zur Erde.
V uších mi pořád zněly tvoje něžný věty,
In meinen Ohren klangen immer noch deine zarten Sätze,
A do vlasů ti sedal bílej sníh,
Und in dein Haar setzte sich weißer Schnee,
Z oblohy černý jak díra mezi světy,
Vom Himmel, schwarz wie ein Loch zwischen den Welten,
Se na snášel a studil na dlaních.
Fiel er auf mich herab und kühlte auf meinen Handflächen.
A co bylo dál, jenom vítr,
Und was geschah dann, nur der Wind,
Po nebi se mraky honily.
Am Himmel jagten sich die Wolken.
A co bylo dál, jenom vítr,
Und was geschah dann, nur der Wind,
A stromy se k zemi sklonily.
Und die Bäume neigten sich bis zur Erde.
V tom baru nevěděli, že je venku krize,
In der Bar wussten sie nicht, dass draußen Krise war,
Z rádia zpíval Cohen "Lásko, jsem tvůj muž",
Aus dem Radio sang Cohen "Liebling, ich bin dein Mann",
Tys vešla dovnitř jak zhmotnění vize,
Du kamst herein wie die Verkörperung meiner Vision,
Jako když do srdce mi někdo vrazí nůž...
Als ob mir jemand ein Messer ins Herz stößt...
A co bylo dál, jenom vítr,
Und was geschah dann, nur der Wind,
Po nebi se mraky honily.
Am Himmel jagten sich die Wolken.
A co bylo dál, jenom vítr,
Und was geschah dann, nur der Wind,
A stromy se k zemi ...
Und die Bäume neigten sich bis zur Erde ...
A co bylo dál, jenom vítr,
Und was geschah dann, nur der Wind,
Po nebi se mraky honily.
Am Himmel jagten sich die Wolken.
A co bylo dál, jenom vítr,
Und was geschah dann, nur der Wind,
A stromy se k zemi sklonily.
Und die Bäume neigten sich bis zur Erde.





Writer(s): Jelen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.