Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abych tu žil
Um hier zu leben
Kapsy
mám,
abych
v
nich
měl
díru,
Ich
habe
Taschen,
um
ein
Loch
darin
zu
haben,
Boty
mám
a
na
nich
letní
prach.
Ich
habe
Schuhe
und
darauf
Sommerstaub.
Pod
širou
oblohou
jsem
se
sám
usadil,
Unter
weitem
Himmel
habe
ich
mich
allein
niedergelassen,
že
mám
chuť
v
hlavě
si
srovnat,
weil
ich
Lust
habe,
in
meinem
Kopf
zu
ordnen,
Pro
co
jsem
žil.
Wofür
ich
gelebt
habe.
Louky
mám,
abych
se
moh
toulat,
Ich
habe
Wiesen,
damit
ich
umherstreifen
kann,
Lesy
mám,
abych
měl
kam
jít.
Ich
habe
Wälder,
damit
ich
einen
Ort
habe,
hinzugehen.
Dlouhý
proud
řeky
mám,
abych
shýbnul
se
a
pil,
Den
langen
Lauf
des
Flusses
habe
ich,
um
mich
zu
bücken
und
zu
trinken,
že
mám
to
výsadní
právo,
weil
ich
das
Vorrecht
habe,
Abych
tu
žil.
Um
hier
zu
leben.
Slunce
mám,
na
cestu
mi
svítí
Ich
habe
die
Sonne,
die
mir
den
Weg
leuchtet,
štíty
hor
a
jejich
úbočí.
die
Gipfel
der
Berge
und
ihre
Hänge.
Lásky
mám
nesčetné,
abych
se
sám
přesvědčil,
Ich
habe
unzählige
Liebschaften,
um
mich
selbst
zu
überzeugen,
že
mám
to,
co
mi
stačí,
dass
ich
das
habe,
was
mir
reicht,
Abych
tu
žil.
Um
hier
zu
leben.
Kapsy
mám,
abych
v
nich
měl
díru,
Ich
habe
Taschen,
um
ein
Loch
darin
zu
haben,
Boty
mám
a
na
nich
letní
prach.
Ich
habe
Schuhe
und
darauf
Sommerstaub.
Pod
širou
oblohou
jsem
se
sám
usadil,
Unter
weitem
Himmel
habe
ich
mich
allein
niedergelassen,
že
mám
chuť
všechno
si
srovnat.
weil
ich
Lust
habe,
alles
zu
ordnen.
Pod
širou
oblohou
jsem
se
sám
usadil,
Unter
weitem
Himmel
habe
ich
mich
allein
niedergelassen,
že
mám
chuť
v
hlavě
si
srovnat,
weil
ich
Lust
habe,
in
meinem
Kopf
zu
ordnen,
Pro
co
jsem
žil.
Wofür
ich
gelebt
habe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Krejča
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.