Jelen - Az priste prijdes - traduction des paroles en allemand

Az priste prijdes - Jelentraduction en allemand




Az priste prijdes
Wenn du das nächste Mal kommst
Jsem úplně vzhůru, další noc
Ich bin hellwach, noch eine Nacht
Pod peřinou prázdno, venku svítá
Unter der Decke Leere, draußen dämmert es
Na těle mi zasychá tvůj pot,
Auf meinem Körper trocknet dein Schweiß,
Další ráno kocovinou vítám,
Einen weiteren Morgen begrüße ich mit einem Kater,
A snídám sám.
Und frühstücke allein.
Ref.
Ref.
příště přijdeš, můžem spát,
Wenn du das nächste Mal kommst, können wir schlafen,
příště přijdeš, nemusíš si na nic hrát
Wenn du das nächste Mal kommst, musst du dich nicht verstellen
příště přijdeš, můžem snít
Wenn du das nächste Mal kommst, können wir träumen
nenechám tak snadno do tmy odejít.
Ich werde dich nicht mehr so leicht in die Dunkelheit gehen lassen.
Řeka teče pryč a černej pták,
Der Fluss fließt davon und ein schwarzer Vogel,
Oblohou letí a zpívá.
Fliegt durch den Himmel und singt.
Chtěl bych vrátit čas a nevím jak,
Ich möchte die Zeit zurückdrehen und weiß nicht wie,
Kolik dalších pokusů nám zbývá,
Wie viele weitere Versuche bleiben uns,
Než půjdem dál.
Bevor wir weitergehen.
Ref.
Ref.
příště přijdeš, můžem spát,
Wenn du das nächste Mal kommst, können wir schlafen,
příště přijdeš, nemusíš si na nic hrát
Wenn du das nächste Mal kommst, musst du dich nicht verstellen
příště přijdeš, můžem snít
Wenn du das nächste Mal kommst, können wir träumen
nenechám tak snadno do tmy odejít.
Ich werde dich nicht mehr so leicht in die Dunkelheit gehen lassen.
příště přijdeš!
Wenn du das nächste Mal kommst!
příště přijdeš!
Wenn du das nächste Mal kommst!
příště přijdeš!
Wenn du das nächste Mal kommst!
příště přijdeš!
Wenn du das nächste Mal kommst!
Ref.
Ref.
příště přijdeš, můžem spát,
Wenn du das nächste Mal kommst, können wir schlafen,
příště přijdeš, nemusíš si na nic hrát
Wenn du das nächste Mal kommst, musst du dich nicht verstellen
příště přijdeš, můžem snít
Wenn du das nächste Mal kommst, können wir träumen
nenechám tak snadno do tmy odejít.
Ich werde dich nicht mehr so leicht in die Dunkelheit gehen lassen.





Writer(s): Jindra Polak, Martin Ledvina, Martin Kasal, Ondrej Malek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.