Paroles et traduction Jelen - Co bylo dál? - Live
Někdy
si
říkám,
jestli
ještě
znáš
mý
jméno,
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
знаешь
ли
ты
все
еще
мое
имя.,
A
jak
často
na
mě
myslíš,
když
jdeš
spát.
И
как
часто
ты
думаешь
обо
мне,
когда
ложишься
спать.
Na
zítřek
v
televizi
hlásí
zataženo,
Завтра
по
телевизору
сообщают,
что
облачно,
A
v
mý
hlavě
už
tak
bude
napořád.
И
в
моей
голове
так
будет
всегда.
Život
jde
dál,
Жизнь
продолжается,
Lásko,
musíme
si
zvykat,
Детка,
мы
должны
привыкнуть
к
этому.,
A
není
dobrý
na
tý
cestě
zůstat
sám,
И
нехорошо
быть
одному
на
этой
дороге,
Pro
jeden
smutek
nemá
cenu
stokrát
vzlykat,
Из-за
одного
горя
не
стоит
сто
раз
рыдать,
Když
má
svět
otevřenou
náruč
dokořán.
Когда
объятия
мира
широко
распахнуты.
A,
co
bylo
dál,
jenom
vítr,
И,
что
было
дальше,
только
ветер,
Po
nebi
se
mraky
honily.
По
небу
неслись
облака.
A,
co
bylo
dál,
jenom
vítr,
И,
что
было
дальше,
только
ветер,
A
stromy
se
až
k
zemi
sklonily.
И
деревья
склонились
к
земле.
V
uších
mi
pořád
zněly
tvoje
něžný
věty,
Я
слышал
твои
нежные
слова
в
своих
ушах.,
A
do
vlasů
ti
sedal
bílej
sníh,
И
Белый
снег
сидел
в
твоих
волосах,
Z
oblohy
černý
jak
díra
mezi
světy,
С
неба,
черного,
как
дыра
между
мирами,
Se
na
mě
snášel
a
studil
na
dlaních.
Он
опустился
на
меня,
и
он
был
холоден
на
моих
ладонях.
A,
co
bylo
dál,
jenom
vítr,
И,
что
было
дальше,
только
ветер,
Po
nebi
se
mraky
honily.
По
небу
неслись
облака.
A,
co
bylo
dál,
jenom
vítr,
И,
что
было
дальше,
только
ветер,
A
stromy
se
až
k
zemi
sklonily.
И
деревья
склонились
к
земле.
V
tom
baru
nevěděli,
že
je
venku
krize,
Они
не
знали,
что
в
баре
случился
кризис.,
Z
rádia
zpíval
Cohen
Коэн
пел
по
радио.
"Lásko,
jsem
tvůj
muž",
"Детка,
я
твой
мужчина",
Tys
vešla
dovnitř
jak
zhmotnění
mý
vize,
Ты
вошел
как
воплощение
моего
видения,
Jako
když
do
srdce
mi
někdo
vrazí
nůž...
Как
будто
кто-то
вонзает
нож
мне
в
сердце...
A,
co
bylo
dál,
jenom
vítr,
И,
что
было
дальше,
только
ветер,
Po
nebi
se
mraky
honily.
По
небу
неслись
облака.
A,
co
bylo
dál,
jenom
vítr,
a
stromy
se
až
k
zemi
...
И,
что
было
дальше,
только
ветер
и
деревья,
пригнутые
к
земле...
A,
co
bylo
dál,
jenom
vítr,
И,
что
было
дальше,
только
ветер,
Po
nebi
se
mraky
honily.
По
небу
неслись
облака.
A,
co
bylo
dál,
jenom
vítr,
И,
что
было
дальше,
только
ветер,
A
stromy
se
až
k
zemi
sklonily.
И
деревья
склонились
к
земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jelen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.