Paroles et traduction Jelen - Jelen - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jelen - Live
Jelen - Живой
Na
jaře
se
vrací
od
podzima
listí,
Весной
возвращается
с
осени
листва,
Mraky
místo
ptáků
krouží
nad
Závistí,
Тучи
вместо
птиц
кружат
над
Завистью,
Kdyby
jsi
se
někdy
ke
mně
chtěla
vrátit,
Если
б
ты
когда-нибудь
ко
мне
вернуться
захотела,
Nesměla
bys,
lásko,
moje
srdce
ztratit.
Не
смела
бы,
любимая,
моё
сердце
потерять.
Zabil
jsem
v
lese
jelena,
Убил
я
в
лесу
оленя,
Bez
nenávisti,
bez
jména,
Без
ненависти,
без
имени,
Když
přišel
dolů
k
řece
pít,
Когда
он
спустился
к
реке
пить,
Krev
teče
do
vody,
v
srdci
klid.
Кровь
течёт
в
воду,
в
сердце
– покой.
Voda
teče
k
moři,
po
kamenech
skáče,
Вода
течёт
к
морю,
по
камням
скачет,
Jednou
hráze
boří,
jindy
tiše
pláče,
Иногда
плотины
рушит,
иногда
тихо
плачет,
Někdy
mám
ten
pocit,
i
když
roky
plynou,
Иногда
у
меня
такое
чувство,
хоть
годы
и
текут,
že
vidím
tvůj
odraz,
dole
pod
hladinou.
Что
вижу
твое
отражение,
там,
на
дне
реки.
Zabil
jsem
v
lese
jelena,
Убил
я
в
лесу
оленя,
Bez
nenávisti,
bez
jména,
Без
ненависти,
без
имени,
Když
přišel
dolů
k
řece
pít,
Когда
он
спустился
к
реке
пить,
Krev
teče
do
vody,
v
srdci
klid.
Кровь
течёт
в
воду,
в
сердце
– покой.
Na
jaře
se
vrací
listí
od
podzima,
Весной
возвращается
листва
с
осени,
čas
se
někam
ztrácí,
brzo
bude
zima,
Время
куда-то
теряется,
скоро
будет
зима,
Svět
přikryje
ticho,
tečka
za
příběhem,
Мир
укроет
тишина,
точка
в
конце
истории,
Kdo
pozná,
čí
kosti
zapadaly
sněhem.
Кто
узнает,
чьи
кости
снегом
замело.
Zabil
jsem
v
lese
jelena,
Убил
я
в
лесу
оленя,
Bez
nenávisti,
bez
jména,
Без
ненависти,
без
имени,
Když
přišel
dolů
k
řece
pít,
Когда
он
спустился
к
реке
пить,
Krev
teče
do
vody,
v
srdci
klid.
Кровь
течёт
в
воду,
в
сердце
– покой.
Zabil
jsem
v
lese
jelena,
Убил
я
в
лесу
оленя,
Bez
nenávisti,
bez
jména,
Без
ненависти,
без
имени,
Když
přišel
dolů
k
řece
pít,
Когда
он
спустился
к
реке
пить,
Krev
teče
do
vody,
v
srdci
klid.
Кровь
течёт
в
воду,
в
сердце
– покой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jindra Polak, Martin Kasal, Ondrej Malek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.