Paroles et traduction Jelen - Listopad - Live
Když
se
kouknu
z
okna,
vidím
listopad
a
chci
pryč.
Когда
я
смотрю
в
окно,
я
вижу
ноябрь,
и
мне
хочется
уйти.
Žádnej
strom
tak
rychle
neopad,
jak
náš
chtíč.
Ни
одно
дерево
не
падает
так
быстро,
как
наша
похоть.
Už
nejsi
cos
bývala,
zmizel
hřích.
Ты
уже
не
тот,
кем
был
раньше.
грех
исчез.
Dřív
jsi
u
okna
čekala
na
první
sníh.
Раньше
ты
ждал
у
окна
первого
снега.
Hej
háj,
za
dolinou,
z
čistýho
nebe
se
blejská
Эй,
роща,
долина,
ни
с
того
ни
с
сего
ее
сияние
Hej
háj,
tvojí
vinou,
zpívám
tu,
že
se
mi
stejská.
Эй,
Гроув,
это
ты
виноват,
я
пою
здесь,
что
скучаю
по
тебе.
Stejská...
Скучаю
по
тебе...
Zvláštní
jak
to
utíká,
další
rok
Странно,
как
это
происходит,
еще
один
год
Já
se
marně
snažím
chytit
taxíka
do
lepších
slok
Я
тщетно
пытаюсь
поймать
такси,
чтобы
добраться
до
лучшего
слока
Motám
se
ode
zdi
ke
zdi,
nedržím
směr
Я
прижат
к
стене,
я
не
могу
идти
в
ногу
Někdy
popadnu
štěstí,
ale
většinou
ne.
Иногда
мне
везет,
но
чаще
всего
нет.
Hej
háj,
za
dolinou,
z
čistýho
nebe
se
blejská
Эй,
роща,
долина,
ни
с
того
ни
с
сего
ее
сияние
Hej
háj,
tvojí
vinou,
zpívám
tu,
že
se
mi
stejská.
Эй,
Гроув,
это
ты
виноват,
я
пою
здесь,
что
скучаю
по
тебе.
Stejská...
Скучаю
по
тебе...
Nejsi
cos
bývala,
zmizel
hřích
Ты
уже
не
тот,
кем
был
раньше,
грех
исчез.
Dřív
si
u
okna
čekala
na
první
sníh.
Раньше
ты
ждал
у
окна
первого
снега.
Žádnej
strom
tak
rychle
neopad,
jak
náš
chtíč
Ни
одно
дерево
не
падает
так
быстро,
как
наша
похоть
Když
se
kouknu
z
okna,
vidím
listopad
a
chci
pryč
Когда
я
смотрю
в
окно,
я
вижу
ноябрь,
и
мне
хочется
уйти
Hej
háj,
za
dolinou,
z
čistýho
nebe
se
blejská
Эй,
роща,
долина,
ни
с
того
ни
с
сего
ее
сияние
Hej
háj,
tvojí
vinou,
zpívám
tu,
že
se
mi
stejská.
Эй,
Гроув,
это
ты
виноват,
я
пою
здесь,
что
скучаю
по
тебе.
Hej
háj,
za
dolinou,
z
čistýho
nebe
se
blejská
Эй,
роща,
долина,
ни
с
того
ни
с
сего
ее
сияние
Hej
háj,
tvojí
vinou,
zpívám
tu,
že
se
mi
stejská.
Эй,
Гроув,
это
ты
виноват,
я
пою
здесь,
что
скучаю
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jindra Polak, Martin Kasal, Ondrej Malek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.