Jelen - Magdalena - Radio Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jelen - Magdalena - Radio Edit




Magdalena - Radio Edit
Магдалена - Радио Версия
Zapal ten oheň ve mně. Čeho se bojíš?
Разожги этот огонь во мне. Чего ты боишься?
Zápalkou škrtni jemně.
Чиркни спичкой нежно.
Zapal ten oheň ve mně. Čeho se bojíš?
Разожги этот огонь во мне. Чего ты боишься?
Zimou se celá třeseš, proč venku stojíš.
Ты вся дрожишь от холода, почему стоишь на улице?
Pojď dál, prosímtě, nenech se, prosit se dál - nenech se.
Иди сюда, прошу тебя, не уходи, прошу тебя, не уходи.
Sedíme na pavlači, přichází ráno, tobě se lesknou oči.
Сидим на веранде, наступает утро, твои глаза блестят.
Sedíme na pavlači, přichází ráno a mně se hlava točí. Pojď dál, prosímtě, nenech se, prosit se dál - Nenech se.
Сидим на веранде, наступает утро, а у меня кружится голова. Иди сюда, прошу тебя, не уходи, прошу тебя, не уходи.
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí.
Часы остановятся в девять тридцать в понедельник.
Magdaléno - tvoje vlasy, leží pod mou postelí a i když jsme to nechtěli, oblíkáš se - Pročpak asi?
Магдалена - твои волосы лежат под моей кроватью, и хотя мы этого не хотели, ты одеваешься - Интересно, почему?
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí - jsem sám.
Часы остановятся в девять тридцать в понедельник - я один.
Stojíme na rozcestí a zvony zvoní, daleko od bolestí.
Мы стоим на перепутье, и звонят колокола, вдали от боли.
Stojíme na rozcestí a zvony zvoní, možná nás čeká štěstí.
Мы стоим на перепутье, и звонят колокола, возможно, нас ждет счастье.
Pojď dál. Prosímtě nenech se. Prosit se dál - nenech se.
Иди сюда. Прошу тебя, не уходи. Прошу тебя, не уходи.
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí.
Часы остановятся в девять тридцать в понедельник.
Magdaléno - tvoje vlasy, leží pod mou postelí a i když jsme to nechtěli, oblíkáš se - Pročpak asi?
Магдалена - твои волосы лежат под моей кроватью, и хотя мы этого не хотели, ты одеваешься - Интересно, почему?
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí - jsem sám.
Часы остановятся в девять тридцать в понедельник - я один.
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí.
Часы остановятся в девять тридцать в понедельник.
Magdaléno - tvoje vlasy, leží pod mou postelí a i když jsme to nechtěli, oblíkáš se - pročpak asi?
Магдалена - твои волосы лежат под моей кроватью, и хотя мы этого не хотели, ты одеваешься - интересно, почему?
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí - jsem sám.
Часы остановятся в девять тридцать в понедельник - я один.
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí.
Часы остановятся в девять тридцать в понедельник.
Magdaléno - tvoje vlasy, leží pod mou postelí a i když jsme to nechtěli, oblíkáš se - pročpak asi?
Магдалена - твои волосы лежат под моей кроватью, и хотя мы этого не хотели, ты одеваешься - интересно, почему?
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí, máš těžký srdce a mokrý řasy.
Часы остановятся в девять тридцать в понедельник, у тебя тяжелое сердце и мокрые ресницы.
Když vycházíš ze dveří, tak sama tomu nevěříš.
Когда ты выходишь за дверь, ты сама не веришь.
Nenech se. Nenech se.
Не уходи. Не уходи.





Writer(s): Jindra Polak, Martin Ledvina, Martin Kasal, Ondrej Malek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.