Paroles et traduction Jelen - Pověste ho vejš
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pověste ho vejš
Повесьте его повыше
Na
dnešek
jsem
měl
divnej
sen.
Сегодня
мне
приснился
странный
сон.
Slunce
pálilo
a
před
salónem
stál
v
prachu
dav,
Солнце
палило,
и
перед
салуном
стояла
в
пыли
толпа,
V
tvářích
cejch
očekávání.
На
лицах
— печать
ожидания.
Uprostřed
šibenice
z
hrubejch
klád
Посреди
виселицы
из
грубых
бревен
šerifův
pomocník
sejmul
odsouzenci
z
hlavy
kápi,
помощник
шерифа
снял
с
головы
осужденного
капюшон,
A
dav
zašuměl
překvapením.
И
толпа
ахнула
от
удивления.
I
já
jsem
zašuměl
překvapením.
Я
тоже
ахнул
от
удивления.
Ten
odsouzenec
jsem
byl
já.
Этим
осужденным
был
я.
A
šerif
četl
neúprosným
hlasem
rozsudek.
А
шериф
читал
бесстрастным
голосом
приговор.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Повесьте
его
повыше,
пусть
качается,
Pověste
ho
vejš,
ať
má
dost.
Повесьте
его
повыше,
пусть
ему
хватит.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Повесьте
его
повыше,
пусть
качается,
že
tu
byl
nezvanej
host.
Ведь
он
был
здесь
незваным
гостем.
Pověste
ho,
že
byl
jinej,
Повесьте
его,
он
был
другим,
že
s
náma
dejchal
stejnej
vzduch.
Он
дышал
с
нами
одним
воздухом.
Pověste
ho,
že
by
línej,
Повесьте
его,
он
был
ленивым,
A
tak
trochu
dobrodruh.
И
немного
авантюристом.
Pověste
ho
za
El
Paso,
Повесьте
его
за
Эль-Пасо,
Snídani
v
trávě
a
lodní
zvon.
Завтрак
на
траве
и
корабельный
колокол.
Za
to,
že
neoplýval
krásou,
За
то,
что
не
блистал
красотой,
že
měl
country
rád
За
то,
что
любил
кантри
A
že
se
uměl
smát
i
vám.
И
за
то,
что
умел
смеяться
вместе
с
вами.
Nad
hlavou
mi
slunce
pálí,
Надо
мной
палит
солнце,
Konec
můj
nic
neoddálí.
Ничто
не
отсрочит
мой
конец.
Do
mých
snů
se
dívám
z
dáli
Я
смотрю
на
свои
сны
издалека
A
do
uší
mi
stále
zní
И
в
ушах
моих
все
еще
звучит
Tahle
píseň
poslední.
Эта
последняя
песня.
Pověste
ho
za
tu
banku,
Повесьте
его
за
тот
банк,
V
který
zruinoval
svůj
vklad.
В
котором
он
потерял
все
свои
сбережения.
Za
to,
že
nikdy
nevydržel
За
то,
что
никогда
не
мог
Na
jednom
místě
stát.
Устоять
на
одном
месте.
Nad
hlavou
mi
slunce
pálí,
Надо
мной
палит
солнце,
Konec
můj
nic
neoddálí.
Ничто
не
отсрочит
мой
конец.
Do
mých
snů
se
dívám
z
dáli
Я
смотрю
на
свои
сны
издалека
A
do
uší
mi
stále
zní
И
в
ушах
моих
все
еще
звучит
Tahle
píseň
poslední.
Эта
последняя
песня.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Повесьте
его
повыше,
пусть
качается,
Pověste
ho
vejš,
ať
má
dost.
Повесьте
его
повыше,
пусть
ему
хватит.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Повесьте
его
повыше,
пусть
качается,
že
tu
byl
nezvanej
host.
Ведь
он
был
здесь
незваным
гостем.
Pověste
ho
za
tu
jistou,
Повесьте
его
за
ту
самую,
Který
nesplnil
svůj
slib.
Которой
не
сдержал
свое
обещание.
Že
byl
zarputilým
optimistou,
За
то,
что
был
заядлым
оптимистом,
A
tak
dělal
spoustu
chyb.
И
поэтому
совершал
много
ошибок.
Pověste
ho,
že
se
koukal,
Повесьте
его,
ведь
он
смотрел,
že
hodně
jed
a
hodně
pil.
Много
ел
и
много
пил.
Že
dal
přednost
jarním
loukám
Предпочтение
отдавал
весенним
лугам,
A
pak
se
oženil,
a
pak
se
usadil
a
žil.
А
потом
женился,
остепенился
и
жил.
Nad
hlavou
mi
slunce
pálí,
Надо
мной
палит
солнце,
Konec
můj
nic
neoddálí.
Ничто
не
отсрочит
мой
конец.
Do
mých
snů
se
dívám
z
dáli
Я
смотрю
на
свои
сны
издалека
A
do
uší
mi
stále
zní
И
в
ушах
моих
все
еще
звучит
Tahle
píseň
poslední.
Эта
последняя
песня.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Повесьте
его
повыше,
пусть
качается,
Pověste
ho
vejš,
ať
má
dost.
Повесьте
его
повыше,
пусть
ему
хватит.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Повесьте
его
повыше,
пусть
качается,
že
tu
byl
nezvanej
host.
Ведь
он
был
здесь
незваным
гостем.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Повесьте
его
повыше,
пусть
качается,
Pověste
ho
vejš,
ať
má
dost.
Повесьте
его
повыше,
пусть
ему
хватит.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Повесьте
его
повыше,
пусть
качается,
že
tu
byl
nezvanej
host.
Ведь
он
был
здесь
незваным
гостем.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Повесьте
его
повыше,
пусть
качается,
Pověste
ho
vejš,
ať
má
dost.
Повесьте
его
повыше,
пусть
ему
хватит.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Повесьте
его
повыше,
пусть
качается,
že
tu
byl
nezvanej
host.
Ведь
он
был
здесь
незваным
гостем.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Повесьте
его
повыше,
пусть
качается,
Pověste
ho
vejš,
ať
má
dost.
Повесьте
его
повыше,
пусть
ему
хватит.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Повесьте
его
повыше,
пусть
качается,
POVĚSTE
HO
VEJŠ!
ПОВЕСЬТЕ
ЕГО
ПОВЫШЕ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.