Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vánoční - Live
Weihnachtslied - Live
Letos
bych
asi
našel
v
punčoše
uhlí,
Dieses
Jahr
würde
ich
wohl
Kohle
im
Strumpf
finden,
Protože
jsem
nebyl
hodnej
kluk,
Weil
ich
kein
braver
Junge
war,
Trochu
jsme
ze
společný
cesty
uhli,
Wir
sind
ein
wenig
vom
gemeinsamen
Weg
abgekommen,
A
ty
se
tváříš,
že
je
to
fuk.
Und
du
tust
so,
als
wäre
es
dir
egal.
Mě
to
ale
lásko
mrzí,
Aber
mich,
meine
Liebe,
tut
es
leid,
A
i
když
říkám,
že
je
to
tak
v
pořádku,
Und
auch
wenn
ich
sage,
dass
es
so
in
Ordnung
ist,
Doufám,
že
nás
pod
stromečkem
čeká
další,
Hoffe
ich,
dass
uns
unterm
Baum
ein
weiterer,
Z
našich
slavnejch
začátků.
Unserer
berühmten
Anfänge
erwartet.
Padá
sníh
a
já
jdu
ranním
městem
s
vráskou
na
čele,
Schnee
fällt
und
ich
gehe
durch
die
morgendliche
Stadt
mit
einer
Falte
auf
der
Stirn,
Po
roce
Vánoce
přicházejí,
hořké
a
kyselé,
Nach
einem
Jahr
kommt
Weihnachten,
bitter
und
sauer,
Padá
sníh
a
já
jdu
ranním
městem
s
vráskou
na
čele,
Schnee
fällt
und
ich
gehe
durch
die
morgendliche
Stadt
mit
einer
Falte
auf
der
Stirn,
Po
roce
Vánoce
přicházejí,
hořké
a
kyselé.
Nach
einem
Jahr
kommt
Weihnachten,
bitter
und
sauer.
Brzo
se
stmívá
a
pořád
prší,
Es
wird
früh
dunkel
und
es
regnet
immer
noch,
Vánoce
budou
na
blátě,
Weihnachten
wird
matschig
sein,
Vítr
si
zpívá,
do
oken
buší,
Der
Wind
singt,
schlägt
gegen
die
Fenster,
A
cizím
jménem
volá
tě,
Und
ruft
dich
bei
einem
fremden
Namen,
A
nad
hlavou
nám
kometa
letí,
Und
über
unserem
Kopf
fliegt
ein
Komet,
širo
širou
oblohou,
durch
den
weiten,
weiten
Himmel,
Já
se
za
ní
s
flaškou
v
ruce
dívám,
Ich
schaue
ihm
mit
einer
Flasche
in
der
Hand
nach,
A
sotva
stojím
na
nohou.
Und
stehe
kaum
auf
meinen
Beinen.
Padá
sníh
a
já
jdu
ranním
městem
s
vráskou
na
čele,
Schnee
fällt
und
ich
gehe
durch
die
morgendliche
Stadt
mit
einer
Falte
auf
der
Stirn,
Po
roce
Vánoce
přicházejí,
hořké
a
kyselé,
Nach
einem
Jahr
kommt
Weihnachten,
bitter
und
sauer,
Padá
sníh
a
já
jdu
ranním
městem
s
vráskou
na
čele,
Schnee
fällt
und
ich
gehe
durch
die
morgendliche
Stadt
mit
einer
Falte
auf
der
Stirn,
Po
roce
Vánoce
přicházejí,
hořké
a
kyselé.
Nach
einem
Jahr
kommt
Weihnachten,
bitter
und
sauer.
Čerti
pro
nás
nejdou,
ale
nejdou
ani
andělé,
Die
Teufel
kommen
nicht
für
uns,
aber
die
Engel
auch
nicht,
Smutky
možná
přejdou,
ale
dost
možná
že
taky
ne,
Die
Traurigkeit
mag
vergehen,
aber
gut
möglich
auch
nicht,
Možná
že
ne.
Vielleicht
auch
nicht.
Začalo
mrznout,
člověk
se
bojí
vystrčit
nos
ze
dveří,
Es
hat
angefangen
zu
frieren,
man
traut
sich
kaum,
die
Nase
vor
die
Tür
zu
stecken,
Je
štědrej
večer,
a
tak
se
modlí
i
ten
kdo
vůbec
nevěří,
Es
ist
Heiligabend,
und
so
betet
selbst
der,
der
überhaupt
nicht
glaubt,
Vím,
že
jsem
říkal
spoustu
věcí,
který
těžko
překonáš,
Ich
weiß,
ich
habe
viele
Dinge
gesagt,
über
die
du
schwer
hinwegkommst,
Stejně
si
pro
jistotu
a
nezávazně
pod
vousy
brumlám
otčenáš.
Trotzdem
murmle
ich
sicherheitshalber
und
unverbindlich
das
Vaterunser
vor
mich
hin.
Padá
sníh
a
já
jdu
ranním
městem
s
vráskou
na
čele,
Schnee
fällt
und
ich
gehe
durch
die
morgendliche
Stadt
mit
einer
Falte
auf
der
Stirn,
Po
roce
Vánoce
přicházejí,
hořké
a
kyselé,
Nach
einem
Jahr
kommt
Weihnachten,
bitter
und
sauer,
Padá
sníh
a
já
jdu
ranním
městem
s
vráskou
na
čele,
Schnee
fällt
und
ich
gehe
durch
die
morgendliche
Stadt
mit
einer
Falte
auf
der
Stirn,
Po
roce
Vánoce
přicházejí,
hořké
a
kyselé.
Nach
einem
Jahr
kommt
Weihnachten,
bitter
und
sauer.
Po
roce
Vánoce
přicházejí
šťastné
a
veselé.
Nach
einem
Jahr
kommt
Weihnachten,
glücklich
und
froh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jindra Polak, Martin Kasal, Martin Ledvina, Ondrej Malek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.