Paroles et traduction Jelen - Vánoční
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letos
bych
asi
našel
v
punčoše
uhlí,
В
этом
году,
наверное,
нашёл
бы
в
носке
уголь,
Protože
jsem
nebyl
hodnej
kluk,
Потому
что
не
был
хорошим
мальчиком,
Trochu
jsme
ze
společný
cesty
uhli,
Мы
немного
с
пути
свернули,
A
ty
se
tváříš,
že
je
to
fuk.
А
ты
делаешь
вид,
будто
тебе
все
равно.
Mě
to
ale
lásko
mrzí,
Мне
же,
любимая,
грустно,
A
i
když
říkám,
že
je
to
tak
v
pořádku,
И
хоть
я
и
говорю,
что
всё
в
порядке,
Doufám,
že
nás
pod
stromečkem
čeká
další,
Надеюсь,
под
ёлкой
нас
ждёт
ещё
один,
Z
našich
slavnejch
začátků.
Из
наших
славных
начинаний.
Padá
sníh
a
já
jdu
ranním
městem
s
vráskou
na
čele,
Падает
снег,
а
я
иду
по
утреннему
городу
с
морщиной
на
лбу,
Po
roce
Vánoce
přicházejí,
hořké
a
kyselé,
Через
год
Рождество
приходит,
горькое
и
кислое,
Padá
sníh
a
já
jdu
ranním
městem
s
vráskou
na
čele,
Падает
снег,
а
я
иду
по
утреннему
городу
с
морщиной
на
лбу,
Po
roce
Vánoce
přicházejí,
hořké
a
kyselé.
Через
год
Рождество
приходит,
горькое
и
кислое.
Brzo
se
stmívá
a
pořád
prší,
Быстро
темнеет
и
всё
ещё
идёт
дождь,
Vánoce
budou
na
blátě,
Рождество
будет
в
грязи,
Vítr
si
zpívá,
do
oken
buší,
Ветер
поёт,
в
окна
бьётся,
A
cizím
jménem
volá
tě,
И
чужим
именем
зовёт
тебя,
A
nad
hlavou
nám
kometa
letí,
И
над
головой
пролетает
комета,
širo
širou
oblohou,
По
бескрайнему
небу,
Já
se
za
ní
s
flaškou
v
ruce
dívám,
Я
смотрю
на
неё
с
бутылкой
в
руке,
A
sotva
stojím
na
nohou.
И
еле
стою
на
ногах.
Padá
sníh
a
já
jdu
ranním
městem
s
vráskou
na
čele,
Падает
снег,
а
я
иду
по
утреннему
городу
с
морщиной
на
лбу,
Po
roce
Vánoce
přicházejí,
hořké
a
kyselé,
Через
год
Рождество
приходит,
горькое
и
кислое,
Padá
sníh
a
já
jdu
ranním
městem
s
vráskou
na
čele,
Падает
снег,
а
я
иду
по
утреннему
городу
с
морщиной
на
лбу,
Po
roce
Vánoce
přicházejí,
hořké
a
kyselé.
Через
год
Рождество
приходит,
горькое
и
кислое.
Čerti
pro
nás
nejdou,
ale
nejdou
ani
andělé,
Черти
за
нами
не
идут,
но
и
ангелы
тоже,
Smutky
možná
přejdou,
ale
dost
možná
že
taky
ne,
Печали,
может
быть,
пройдут,
а
может
быть,
и
нет,
Možná
že
ne.
Может
быть,
и
нет.
Začalo
mrznout,
člověk
se
bojí
vystrčit
nos
ze
dveří,
Начались
морозы,
страшно
высунуть
нос
из
дверей,
Je
štědrej
večer,
a
tak
se
modlí
i
ten
kdo
vůbec
nevěří,
Сегодня
Сочельник,
и
поэтому
молится
даже
тот,
кто
совсем
не
верит,
Vím,
že
jsem
říkal
spoustu
věcí,
který
těžko
překonáš,
Знаю,
я
наговорил
много
такого,
что
тебе
трудно
будет
пережить,
Stejně
si
pro
jistotu
a
nezávazně
pod
vousy
brumlám
otčenáš.
Всё
равно,
на
всякий
случай
и
ни
к
чему
не
обязывая,
бормочу
себе
под
нос
"Отче
наш".
Padá
sníh
a
já
jdu
ranním
městem
s
vráskou
na
čele,
Падает
снег,
а
я
иду
по
утреннему
городу
с
морщиной
на
лбу,
Po
roce
Vánoce
přicházejí,
hořké
a
kyselé,
Через
год
Рождество
приходит,
горькое
и
кислое,
Padá
sníh
a
já
jdu
ranním
městem
s
vráskou
na
čele,
Падает
снег,
а
я
иду
по
утреннему
городу
с
морщиной
на
лбу,
Po
roce
Vánoce
přicházejí,
hořké
a
kyselé.
Через
год
Рождество
приходит,
горькое
и
кислое.
Po
roce
Vánoce
přicházejí
šťastné
a
veselé.
Через
год
Рождество
приходит
счастливое
и
весёлое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jindra Polak, Martin Ledvina, Martin Kasal, Ondrej Malek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.