Paroles et traduction en russe Jelly Roll - Addiction Kills
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Addiction Kills
Зависимость убивает
Fuck
it,
I
got
a
lot
to
say,
let
me
get
started
К
чёрту
всё,
мне
многое
нужно
сказать,
позволь
мне
начать.
My
wife
sent
you
a
message,
you
act
like
you
ain't
got
it
Моя
жена
отправила
тебе
сообщение,
ты
ведёшь
себя
так,
будто
не
получила
его.
The
message
was
about
you
spending
Christmas
with
your
daughter
Сообщение
было
о
том,
чтобы
ты
провела
Рождество
со
своей
дочерью.
I
thought
you'd
give
a
fuck
about
it,
you're
her
fucking
mama!
Я
думал,
тебе
не
плевать
на
это,
ты
же
её
мать,
чёрт
возьми!
But
still
you
keep
playing
the
victim
Но
ты
продолжаешь
строить
из
себя
жертву,
Using
the
situation
to
justify
your
addiction
Используя
ситуацию,
чтобы
оправдать
свою
зависимость.
I
hate
to
tell
you
that
your
daughters
really
starting
to
hate
you
now
Ненавижу
говорить
тебе
это,
но
твоя
дочь
начинает
тебя
ненавидеть.
What
kind
of
junkie
goes
to
jail
for
breaking
in
the
neighbour's
house
Что
за
наркоманка
попадает
в
тюрьму
за
взлом
дома
соседа?
I
swear
this
shit's
getting
crazy
Клянусь,
это
становится
безумием.
I
tried
to
pay
for
rehab
on
three
different
occasions
Я
пытался
оплатить
реабилитацию
три
раза.
Don't
worry
now
we
got
this,
me
and
my
wife
went
all
in
Не
волнуйся,
теперь
у
нас
всё
под
контролем,
мы
с
женой
пошли
ва-банк.
Until
you're
90
days
clean,
don't
even
bother
calling
Пока
не
будешь
чиста
90
дней,
даже
не
пытайся
звонить.
Some
nights,
I
just
ride
and
stare
at
the
sky
Иногда
я
просто
катаюсь
и
смотрю
на
небо.
I
wish
you
felt
how
I
feel
Жаль,
что
ты
не
чувствуешь
того
же,
что
и
я.
Something
that
so
fun
could
go
so
wrong,
we
know
addiction
kills
То,
что
было
таким
весёлым,
может
пойти
так
плохо,
мы
знаем,
что
зависимость
убивает.
Some
nights,
I
just
ride
and
stare
at
the
sky
Иногда
я
просто
катаюсь
и
смотрю
на
небо.
I'm
wondering
how
it
feels
Мне
интересно,
каково
это,
When
you
lose
control,
the
truth
unfolds,
and
now
we
know
addiction
kills
Когда
ты
теряешь
контроль,
правда
раскрывается,
и
теперь
мы
знаем,
что
зависимость
убивает.
I
thought
about
it
just
the
other
day
Я
думал
об
этом
на
днях.
It's
been
a
while
since
you
passed
away
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
ты
умерла.
Man,
what's
going
on?
Что,
чёрт
возьми,
происходит?
I
turned
a
cold
shoulder
to
it
like
I
didn't
know
Я
отвернулся
от
этого,
будто
ничего
не
знал,
That
you
was
popping
them
oxycontins
and
was
sniffing
coke
Что
ты
глотала
оксиконтин
и
нюхала
кокаин.
But
you
was
smiling,
whyling,
laughing
like
it
was
nothing
new
Но
ты
улыбалась,
веселилась,
смеялась,
как
будто
это
было
в
порядке
вещей.
If
I
could
turn
back
the
hands
of
time,
I
would
have
confronted
you
Если
бы
я
мог
повернуть
время
вспять,
я
бы
поговорил
с
тобой.
But
life
don't
come
with
a
remote
so
I'm
stuck
in
the
moment
Но
жизнь
не
идёт
с
пультом
управления,
поэтому
я
застрял
в
этом
моменте.
And
if
I
can
control
it,
why
does
it
feel
like
I'm
frozen?
И
если
я
могу
это
контролировать,
почему
я
чувствую
себя
так,
будто
я
заморожен?
In
a
memory,
stuck
there
for
infiniti
В
воспоминаниях,
застрял
там
навсегда,
Thinking
about
the
darkness
and
what
the
streets
did
to
me
Думая
о
тьме
и
о
том,
что
улицы
сделали
со
мной.
My
mind's
like
a
permanent
reel
that's
flipping
pictures
Мой
разум
как
вечная
кинолента,
прокручивающая
фотографии
Of
friends
that's
no
longer
with
us,
I
hope
they
are
forgiven
Друзей,
которых
больше
нет
с
нами,
надеюсь,
им
простили
их
грехи.
Some
nights,
I
just
ride
and
stare
at
the
sky
Иногда
я
просто
катаюсь
и
смотрю
на
небо.
I
wish
you
felt
how
I
feel
Жаль,
что
ты
не
чувствуешь
того
же,
что
и
я.
Something
that
so
fun
could
go
so
wrong,
we
know
addiction
kills
То,
что
было
таким
весёлым,
может
пойти
так
плохо,
мы
знаем,
что
зависимость
убивает.
Some
nights,
I
just
ride
and
stare
at
the
sky
Иногда
я
просто
катаюсь
и
смотрю
на
небо.
I'm
wondering
how
it
feels
Мне
интересно,
каково
это,
When
you
lose
control,
the
truth
unfolds,
and
now
we
know
addiction
kills
Когда
ты
теряешь
контроль,
правда
раскрывается,
и
теперь
мы
знаем,
что
зависимость
убивает.
The
guys
that
played
ball
Парни,
которые
играли
в
мяч
And
made
it
to
the
hall
of
fame
И
попали
в
зал
славы,
The
same
ones
that
I
know
die
with
a
needle
in
their
vein
Те
же
самые,
которых
я
знаю,
умерли
с
иглой
в
вене.
It
really
ain't
the
old
days
Это
уже
не
старые
добрые
времена.
The
game
just
ain't
the
same
Игра
уже
не
та.
If
you
ain't
dealt
with
it
before
then
you
ain't
felt
my
pain
Если
ты
не
сталкивался
с
этим
раньше,
то
ты
не
чувствовал
моей
боли.
I
seen
empires
crumble
Я
видел,
как
рушатся
империи,
I
seen
families
divide
Я
видел,
как
распадаются
семьи.
I
know
a
man
that's
whole
fucking
family
died
Я
знаю
человека,
у
которого
вся
семья
умерла.
I
was
raised
to
believe
that
a
man
doesn't
cry
Меня
воспитали
так,
что
мужчина
не
плачет.
If
that's
the
truth,
why
the
fuck
these
tears
laying
in
my
eyes?
Если
это
правда,
то
почему,
чёрт
возьми,
эти
слёзы
в
моих
глазах?
But
these
men
handle
business
so
I'm
handling
mine
Но
эти
мужики
занимаются
своими
делами,
так
что
я
занимаюсь
своими.
If
you
think
I
owe
you
something,
well
then
stand
in
the
line
Если
ты
думаешь,
что
я
тебе
что-то
должен,
тогда
встань
в
очередь.
Got
my
middle
fingers
up
Поднимаю
средние
пальцы,
Both
hands
to
the
sky
Обе
руки
к
небу.
Put
my
name
on
the
line
Ставлю
своё
имя
на
кон,
Quit
slandering
mine
Перестань
клеветать
на
меня.
Some
nights,
I
just
ride
and
stare
at
the
sky
Иногда
я
просто
катаюсь
и
смотрю
на
небо.
I
wish
you
felt
how
I
feel
Жаль,
что
ты
не
чувствуешь
того
же,
что
и
я.
Something
that
so
fun
could
go
so
wrong,
we
know
addiction
kills
То,
что
было
таким
весёлым,
может
пойти
так
плохо,
мы
знаем,
что
зависимость
убивает.
Some
nights,
I
just
ride
and
stare
at
the
sky
Иногда
я
просто
катаюсь
и
смотрю
на
небо.
I'm
wondering
how
it
feels
Мне
интересно,
каково
это,
When
you
lose
control,
the
truth
unfolds,
and
now
we
know
addiction
kills
Когда
ты
теряешь
контроль,
правда
раскрывается,
и
теперь
мы
знаем,
что
зависимость
убивает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Bradley De Ford, Thomas Daniel Toner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.