Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bottle and Mary Jane
Flasche und Mary Jane
Lately,
I'm
drowning
my
pain
with
a
bottle
and
Mary
Jane
In
letzter
Zeit
ertränk'
ich
meinen
Schmerz
mit
'ner
Flasche
und
Mary
Jane
No
matter
what
I
take,
I
feel
the
same
Egal
was
ich
nehm',
ich
fühl'
mich
gleich
I
been
bound
by
these
shackles
and
chains
Ich
bin
gefesselt
von
diesen
Fesseln
und
Ketten
A
man
of
convictions,
damn
these
addictions
Ein
Mann
mit
Überzeugungen,
verdammt
diese
Süchte
Just
can't
be
tamed
Kann
einfach
nicht
gezähmt
werden
So
lately,
I'm
drowning
my
pain
with
a
bottle
and
Mary
Jane
Also
ertränk'
ich
in
letzter
Zeit
meinen
Schmerz
mit
'ner
Flasche
und
Mary
Jane
Coming
down
a
back
road,
a
cloud
of
fat
smoke
rolling
out
my
window
Fahr'
'ne
Nebenstraße
runter,
'ne
Wolke
fetten
Rauchs
quillt
aus
mei'm
Fenster
Even
though
I'm
damaged,
I'm
standing
on
all
ten
toes
Auch
wenn
ich
angeschlagen
bin,
steh'
ich
auf
allen
zehn
Zehen
I'm
lost,
where
I
should
go
from
here,
I
don't
know
Ich
bin
verloren,
wohin
ich
von
hier
aus
soll,
ich
weiß
es
nicht
Eyes
gloss
but
the
pain
on
my
face,
I
won't
show
Augen
glasig,
aber
den
Schmerz
im
Gesicht,
den
zeig'
ich
nicht
A
prisoner
inside
my
mind,
I
can't
get
out
of
here
Ein
Gefangener
in
meinem
Geist,
ich
komm'
hier
nicht
raus
I
don't
know
why
I
ignore
signs
when
they're
so
loud
and
clear
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
Zeichen
ignorier',
wenn
sie
so
laut
und
klar
sind
Lately,
I'm
drowning
my
pain
with
a
bottle
and
Mary
Jane
In
letzter
Zeit
ertränk'
ich
meinen
Schmerz
mit
'ner
Flasche
und
Mary
Jane
No
matter
what
I
take,
I
feel
the
same
Egal
was
ich
nehm',
ich
fühl'
mich
gleich
I
been
bound
by
these
shackles
and
chains
Ich
bin
gefesselt
von
diesen
Fesseln
und
Ketten
A
man
of
convictions,
damn
these
addictions
Ein
Mann
mit
Überzeugungen,
verdammt
diese
Süchte
Just
can't
be
tamed
Kann
einfach
nicht
gezähmt
werden
So
lately,
I'm
drowning
my
pain
with
a
bottle
and
Mary
Jane
Also
ertränk'
ich
in
letzter
Zeit
meinen
Schmerz
mit
'ner
Flasche
und
Mary
Jane
No
one
else
to
turn
to
so
I
burn
through
another
bag
of
pine
Hab
niemand',
an
den
ich
mich
wenden
kann,
also
rauch'
ich
noch
'ne
Tüte
Gras
Courage
is
a
virtue,
it
refers
to
this
life
of
mine
Mut
ist
'ne
Tugend,
das
trifft
auf
mein
Leben
zu
I
could
drink
a
fifth
of
liquor
and
feel
like
I'm
fine
Ich
könnt'
'ne
Flasche
Schnaps
trinken
und
mich
fühl'n,
als
wär'
ich
okay
I
know
even
then,
I'd
never
be
satisfied
Ich
weiß,
selbst
dann
wär'
ich
niemals
zufrieden
I
cannot
pay
the
bills,
pop
a
couple
pills,
and
just
get
by
Kann
die
Rechnungen
nicht
bezahlen,
schmeiß'
'n
paar
Pillen
ein,
komm'
grad'
so
durch
Wouldn't
change
the
pain
I
feel
Das
ändert
nichts
am
Schmerz,
den
ich
fühl'
Seeing
tears
spill
out
my
daughter's
eyes
Seh',
wie
Tränen
aus
den
Augen
meiner
Tochter
laufen
So
I
pop
the
top
on
this
bottle
and
pour
it
all
nice
Also
mach'
ich
die
Flasche
auf
und
gieß'
mir
ordentlich
einen
ein
When
I'm
wrong
is
the
only
time
I
feel
right
Nur
wenn
ich
falsch
lieg',
fühl'
ich
mich
richtig
Lately,
I'm
drowning
my
pain
with
a
bottle
and
Mary
Jane
In
letzter
Zeit
ertränk'
ich
meinen
Schmerz
mit
'ner
Flasche
und
Mary
Jane
No
matter
what
I
take,
I
feel
the
same
Egal
was
ich
nehm',
ich
fühl'
mich
gleich
I
been
bound
by
these
shackles
and
chains
Ich
bin
gefesselt
von
diesen
Fesseln
und
Ketten
A
man
of
convictions,
damn
these
addictions
Ein
Mann
mit
Überzeugungen,
verdammt
diese
Süchte
Just
can't
be
tamed
Kann
einfach
nicht
gezähmt
werden
So
lately,
I'm
drowning
my
pain
with
a
bottle
and
Mary
Jane
Also
ertränk'
ich
in
letzter
Zeit
meinen
Schmerz
mit
'ner
Flasche
und
Mary
Jane
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason De Ford, Matthew Wallace, Stuart Stapleton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.