Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In It for Yourself
Nur für dich selbst
Girl
you
play
the
game
so
well
Mädchen,
du
spielst
das
Spiel
so
gut
Got
me
underneath
your
spell
Hast
mich
unter
deinem
Bann
And
you
cant
hide
behind
your
lies
Und
du
kannst
dich
nicht
hinter
Lügen
verstecken
Girl
your
in
it
for
yourself
Mädchen,
dir
geht
es
nur
um
dich
selbst
Seven
dreams
had
allowed
wrapped
around
the
building
Sieben
Träume,
wie
ein
Gebäude
errichtet
Compleatly
tore
me
apart
I'm
back
to
try
and
build
it
Haben
mich
völlig
zerrissen,
ich
versuch's
wieder
aufzubauen
I
believed
every
word
you
said
when
you
whispered
Ich
glaubte
jedes
Wort,
das
du
sagtest,
als
du
flüstertest
That
I
was
the
only
man
the
only
man
that
made
you
feel
different
Dass
ich
der
einzige
Mann
war,
der
einzige
Mann,
bei
dem
du
dich
anders
gefühlt
hast
That
I
was
the
only
man
that
made
you
feel
special
Dass
ich
der
einzige
Mann
war,
bei
dem
du
dich
besonders
gefühlt
hast
Even
your
family
said
I
was
the
one
that
was
respectful
Sogar
deine
Familie
sagte,
ich
sei
derjenige,
der
respektvoll
war
How
to
deal
whatever
thats
the
absolute
truth
Ich
hätte
alles
ertragen,
das
ist
die
absolute
Wahrheit
I'd-a-stomp
through
hell
in
a
gasoline
soup
Ich
wär'
durch
die
Hölle
gestampft,
in
einer
Benzinsuppe
I
had
to
deal
whatever
it
took
just
to
make
it
last
Ich
hätte
alles
getan,
was
nötig
war,
nur
damit
es
hält
I'd-a-walk
a
thousand
miles
barefooted
though
broken
glass
Ich
wär'
tausend
Meilen
barfuß
durch
Glasscherben
gelaufen
Whats
the
cost
of
love
of
love?
Was
ist
der
Preis
der
Liebe,
der
Liebe?
Girl
thats
a
riddle
Mädchen,
das
ist
ein
Rätsel
Heart
strings
broke,
you
played
me
like
a
fiddle
Herzenssaiten
gerissen,
du
hast
mich
gespielt
wie
eine
Geige
Girl
you
play
the
game
so
well
Mädchen,
du
spielst
das
Spiel
so
gut
Got
me
underneath
your
spell
Hast
mich
unter
deinem
Bann
And
you
cant
hide
behind
your
lies
Und
du
kannst
dich
nicht
hinter
Lügen
verstecken
You
in
it
for
yourself
Dir
geht
es
nur
um
dich
selbst
Now
I'm
out
of
dreams
you
sell
Jetzt
sind
mir
die
Träume
ausgegangen,
die
du
verkaufst
You've
been
dragging
me
through
hell
Du
hast
mich
durch
die
Hölle
geschleift
And
I
don't
believe
that
were
a
team
Und
ich
glaube
nicht,
dass
wir
ein
Team
sind
Girl
your
in
it
for
yourself
Mädchen,
dir
geht
es
nur
um
dich
selbst
Can't
get
you
out
my
bed
Krieg
dich
nicht
aus
meinem
Bett
I'm
living
in
my
head
Ich
lebe
in
meinem
Kopf
I'm
still
trapped
in
your
web
Ich
bin
immer
noch
in
deinem
Netz
gefangen
And
I'm
done
with
this
greaving
Und
ich
hab
genug
vom
Trauern
I
get
back
to
sleeping
Ich
finde
zurück
zum
Schlaf
Might
go
out
on
weekends
Gehe
vielleicht
an
Wochenenden
aus
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Girl
you
play
the
game
so
well
Mädchen,
du
spielst
das
Spiel
so
gut
Got
me
underneath
your
spell
Hast
mich
unter
deinem
Bann
And
you
cant
hide
behind
your
lies
Und
du
kannst
dich
nicht
hinter
Lügen
verstecken
You
in
it
for
yourself
Dir
geht
es
nur
um
dich
selbst
Now
I'm
out
of
dreams
you
sell
Jetzt
sind
mir
die
Träume
ausgegangen,
die
du
verkaufst
You've
been
dragging
me
through
hell
Du
hast
mich
durch
die
Hölle
geschleift
And
I
don't
believe
that
were
a
team
Und
ich
glaube
nicht,
dass
wir
ein
Team
sind
Girl
your
in
it
for
yourself
Mädchen,
dir
geht
es
nur
um
dich
selbst
I
used
to
believe
in
love,
I
used
to
believe
in
us
Früher
glaubte
ich
an
die
Liebe,
früher
glaubte
ich
an
uns
I
used
to
believe
that
you'd
never
believe
in
us
Früher
glaubte
ich,
dass
du
an
uns
glaubst
I
guess
I
was
wrong
I
was
living
the
fantasy
Ich
schätze,
ich
lag
falsch,
ich
lebte
in
einer
Fantasie
I'd
used
to
have
a
dream
that
we'd
start
up
a
family
Ich
hatte
früher
den
Traum,
dass
wir
eine
Familie
gründen
würden
I
try
and
provide
for
you
I
guess
it's
demanding
me
Ich
versuche,
für
dich
zu
sorgen,
ich
schätze,
es
verlangt
viel
von
mir
I'd
did
the
same
thing
and
got
the
same
its
insanity
Ich
tat
dasselbe
und
bekam
dasselbe,
das
ist
Wahnsinn
Sometimes
when
I'm
alone
I
still
pick
up
the
phone
Manchmal,
wenn
ich
allein
bin,
nehme
ich
immer
noch
das
Telefon
I
start
to
dial
your
number
and
think
how
you
did
me
wrong
Ich
fange
an,
deine
Nummer
zu
wählen
und
denke
daran,
wie
du
mir
Unrecht
getan
hast
My
homie
is
in
my
ear,
he
told
me
to
let
it
go
Mein
Kumpel
redet
mir
ins
Gewissen,
er
sagte
mir,
ich
soll
es
loslassen
But
I
thought
this
was
forever
I
guess
you
just
never
know
Aber
ich
dachte,
das
wäre
für
immer,
ich
schätze,
man
weiß
es
einfach
nie
You
acted
like
my
wife,
in
fact
as
my
friend
Du
hast
dich
aufgeführt
wie
meine
Frau,
ja
sogar
wie
meine
Freundin
Cause
of
you
I'll
never
be
faithfull
again,
bitch
Wegen
dir
werde
ich
nie
wieder
treu
sein,
Schlampe
Girl
you
play
the
game
so
well
Mädchen,
du
spielst
das
Spiel
so
gut
Got
me
underneath
your
spell
Hast
mich
unter
deinem
Bann
And
you
cant
hide
behind
your
lies
Und
du
kannst
dich
nicht
hinter
Lügen
verstecken
You
girl
your
in
it
for
yourself
Du
Mädchen,
dir
geht
es
nur
um
dich
selbst
Now
I'm
out
of
dreams
you
sell
Jetzt
sind
mir
die
Träume
ausgegangen,
die
du
verkaufst
You've
been
dragging
me
through
hell
Du
hast
mich
durch
die
Hölle
geschleift
And
I
don't
believe
that
were
a
team
Und
ich
glaube
nicht,
dass
wir
ein
Team
sind
Girl
your
in
it
for
yourself
Mädchen,
dir
geht
es
nur
um
dich
selbst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.